отмахиваться русский

Примеры отмахиваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отмахиваться?

Субтитры из фильмов

Джени ждет уже полгода, когда ты ее примешь, но ты продолжаешь отмахиваться от нее.
Ela esperou seis meses mas tu continuaste a adiá-la.
Наверное, он считает, что я справлюсь с этим лучше, если не буду отмахиваться от его крыльев у своего плеча.
Acredito que ele pense que irei trabalhar isso melhor se não tiver de ficar empurrando suas asas sobre meu ombro.
Не надо отмахиваться от моих слов. Для меня очень важна проблема перенаселённости.
Não me ignores, a sobrepopulação é importante para mim.
Я знаю, что ты будешь отмахиваться, Рой, отнесешься по-научному, но оказалось, что у меня была другая жизнь.
Sei que tu vais gozar desta, Roy, com a tua cabeça tão científica, mas acontece que eu. já tive outra vida.
Я понимаю ту боль, что вы чувствуете, детектив, но эта боль отдается эхом в ваших снах, чтобы напомнить, что вы должны с разобраться с проблемой, а не отмахиваться от нее.
Compreendo a dor que sente, Detective, mas essa dor está a dizer-lhe, através dos seus sonhos, que tem que lidar com ela e não a ignorar.
Не смей от меня отмахиваться.
Não ouses armar-te em paternalista comigo.
Но нельзя отмахиваться от всего хорошего, что он делает, из-за нескольких гнилых яблок.
Não podemos apagar o bem que fez por causa de umas maçãs podres.
А нам придется от них отмахиваться постоянно, так что на настоящее дело не останется сил.
Vamos estar tão distraídos e nem nos vamos focar no caso.
Но уж передо мной-то не надо отмахиваться, я же вижу.
Mas, pelo amor de Deus, não está certo deixares-me ver-te a sofrer, logo a mim.
Как ты можешь отмахиваться от этого?
Como posso esquecer isso?
Как ты можешь стоять здесь с таким спокойствием, да ещё и отмахиваться от меня?
Como é que podes ficar aí nas calmas, como se não fosse importante?

Возможно, вы искали...