отрасль русский

Перевод отрасль по-итальянски

Как перевести на итальянский отрасль?

отрасль русский » итальянский

settore ramo settore commerciale Settore

Примеры отрасль по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отрасль?

Субтитры из фильмов

Табачная отрасль в этом районе не развита.
La produzione di tabacco in quest'area e' in calo.
Это крупнейшая отрасль промышленности.
Tra i prodotti più diffusi.
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль. где успех и провал определяются каждую неделю.
Gli ho risposto che la tv è un settore fluido, in cui il successo o il fiasco si determinano di settimana in settimana.
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
Se va avanti così, la nostra industria è finita.
Так какую, вы сказали, отрасль представляете?
Di quale settore ha detto di occuparsi?
Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль.
Se li rappresento, rappresento tutto il settore.
Дело в том, что эта отрасль хозяйства держит нас всех за яйца.
Il fatto e' che l'industria ci tiene tutti per le palle.
Это же самая передовая отрасль науки, о которой мы болтали по ночам.
No, buon per te. E' una sorta di taglio scientifico di cui di solito parlavamo fino a tardi la notte.
Отрасль избрала такой подход - там, где отмечается систематическая проблема наподобие этой, - это не возвращаться посмотреть, что не в порядке с системой, а отыскать высокотехнологичное решение, которое позволит системе выжить.
L'approccio dell'industria, quando capita un problema sistematico di questo tipo, non prevede di fare un passo indietro per capire cosa non va nel sistema, ma di inventare una qualche cura high-tech che permetta al sistema di andare avanti.
Мясопакующая отрасль тажке начала нанимать новый вид иммигрантов - нелегалов и последних иммигрантов из Мексики.
L'industria delle carni assume anche un nuovo tipo di immigrati. gli immigrati illegali e gli immigrati che arrivano negli ultimi tempi dal Messico.
Они считают, что лишь получают то, что произвела отрасль. для их потребления.
Credono di essere i destinatari di qualsiasi cosa l'industria faccia uscire dagli stabilimenti perche' loro la consumino.
Но посмотрите на табачную отрасль.
Ma guardiamo l'industria del tabacco.
Страховая отрасль крайне обеспокоена новыми смертельными опасностями для людей которые мы видим сегодня в окружающем нас мире.
Le assicurazioni si stanno preoccupando sempre piu' dei nuovi, gravi problemi che le persone incontrano nel difficile mondo che oggi ci circonda.
Я горжусь тем, что отрасль поддерживает меня, потому что в ней работает много людей моего штата.
Le industrie estrattive hanno creato lavoro nel mio Stato io le difendo.

Из журналистики

Телевизионная отрасль не единственная среди тех, кто не сумел оспорить и изменить существующие традиционные методы и схемы работы и операционной деятельности.
L'industria televisiva non è l'unica incapace di mettere in discussione e rivedere i propri modelli, metodi e operazioni tradizionali.
Следовательно, чтобы наша отрасль оставалась инструментом прогресса, мы должны тесно сотрудничать с нашими партнерами из других отраслей, а также с правительством, в трех основных областях: безопасность, экологичность и доступность по цене.
Affinché la nostra industria rimanga uno strumento di progresso, dobbiamo quindi lavorare a stretto contatto con i nostri colleghi di altre compagnie e con il governo in tre ambiti principali: la sicurezza, l'ambiente e l'accessibilità.
Целая новая отрасль промышленности была создана по использованию информационных технологий для снижения потребления энергии.
E' stata creata un'industria totalmente nuova legata all'utilizzo dell'informazione tecnologica per ridurre il consumo energetico.
Все больше эта отрасль промышленности применяет подходы, которые обеспечили успех в других секторах, таких как сокращение затрат при снабжении и применение принципов экономии в производстве.
L'industria sta sempre più implementando degli approcci che hanno grantito il successo in altri settori, come la riduzione dei costi e l'implementazione di principi snelli nel settore manifatturiero.
Более того, эта отрасль яростно пытается обосновать моральную необходимость своего существования, утверждая, что уголь важен для предотвращения энергетической бедности.
L'industria del fossile sta infatti tentando in modo perverso di conquistare terreno morale sostenendo che il carbone è essenziale per porre fine alla povertà energetica.
Правда, вероятно, лежит где-то в середине - сектор микро-финансирования допустил некоторые ошибки, которые политики преувеличили в попытке разрушить отрасль, которая подрывает их, делая бедных более независимыми.
La verità probabilmente sta nel mezzo: il settore del microcredito ha commesso alcuni errori, che i politici hanno ingigantito nel tentativo di distruggere un settore che li indebolisce rendendo i poveri più indipendenti.
К сожалению, эта отрасль страдает от незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства, которое подрывает усилия по сохранению природы и препятствует честным рыбакам и предприятиям, которые соблюдают правила.
Purtroppo, però, il settore è afflitto dalla pesca illegale, non documentata e non regolamentata, che compromette gli sforzi di conservazione dell'ecosistema marino e svantaggia i pescatori onesti e le imprese che rispettano le regole.
Это создает сложность для многих банкиров понять, что их отрасль не знает морали - только баланс доходов и расходов.
Ciò è difficile da capire per molti banchieri, dal momento che tale settore non guarda la moralità, ma solo i profitti.
Вот почему отрасль здравоохранения должна играть важную роль в усилиях по решению проблем, связанных со старением населения.
Ecco perchè l'industria sanitaria deve svolgere un ruolo importante nel contrastare le sfide legate all'invecchiamento della popolazione.
Чтобы изменить эту тенденцию, отрасль здравоохранения должна работать со всеми заинтересованными сторонами для поддержания финансовой устойчивости систем здравоохранения, чтобы они могли лучше справляться с растущим спросом на лечение.
Per invertire questa tendenza, è necessario che l'industria sanitaria lavori con tutte le parti interessate per garantire la sostenibilità finanziaria dei sistemi sanitari, in modo da poter gestire al meglio la domanda crescente sui servizi sanitari.
Даже если помощь узко ориентирована на, скажем, еду или медицинскую помощь, то правительство может просто сэкономить на расходах в этих областях, и перенаправить их в другое место - например в военную отрасль.
Anche se gli aiuti sono stanziati, ad esempio, per cibo o salute, un governo può semplicemente risparmiare sulle spese che comunque avrebbe effettuato e convogliare i fondi altrove, ad esempio nel settore militare.
Во-первых, власти и атомная отрасль обязаны рассматривать ядерную безопасность как процесс непрерывных улучшений, должны поспевать за меняющимися угрозами и вызовами.
Per cominciare, governi e industria devono considerare la sicurezza nucleare come un processo in continua evoluzione e impegnarsi per tenersi al passo con il mutare delle minacce e delle sfide.
Во-вторых, власти и атомная отрасль должны добиваться того, чтобы культура безопасности, как и культура охраны труда, стала неотъемлемой частью работы на всех атомных объектах.
In secondo luogo, governi e industria devono fare sì che la cultura della sicurezza, così come quella della prevenzione, diventi parte integrante delle operazioni che si svolgono presso gli impianti.
Правительства и отрасль должны работать вместе над воспитанием сильной культуры безопасности.
Governi e industria, quindi, devono collaborare al fine di rafforzare la cultura della sicurezza.

Возможно, вы искали...