область русский

Перевод область по-итальянски

Как перевести на итальянский область?

Примеры область по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский область?

Простые фразы

Спасибо за введение в русскую логику. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Grazie per l'introduzione alla logica russa. Per me è un territorio inesplorato finora.
Эта область представляет наивысший уровень гидрологического риска?
Questa zona presenta un altissimo rischio idrologico?

Субтитры из фильмов

Пробыв 2 месяца в Лас Хурдес мы покидаем эту область.
Dopo essere rimasti per due mesi nelle Hurdes, abbandoniamo la regione.
Любовь - это не твоя область.
L'amore non è il tuo campo.
Я полностью обезболил эту область!
La parte è stata anestetizzata.
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
A Lolita potrebbe far bene per esempio. prendere parte alle attività extrascolastiche.
Вот область, до которой необходимо добраться.
Ecco I'area interessata.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. (Плач ребенка) И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
L'alta pressione è la causa di questo caldo, che rimarrà con noi per tutta la settimana.
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
Beh, ha catturato entrambi in un Campo di Vortice Temporale e siamo stati proiettati nel futuro.
Здесь подходящая область.
Qui c'è uno spazietto proprio adatto. È.
Эквивалентная молочной область.
Corrispondente alla zona mammaria.
Область огромных валунов.
E' un'area di enormi massi.
Прикажи всем поисковым отрядам отправиться в эту область.
Ordina a tutte le unità di ricerca di andare in quell'area.
Начинайте сразу. Демонтируйте зрительную область.
Inizierai per una volta con lo smontare il circuito della ragione.
Нет, я обошел довольно большую область и не нашел никого.
No, ho coperto una zona abbastanza ampia e non ho trovato nessuno.
Создание крупнейшего в мире искусственного моря, крупнейшей в мире гидростанции выведет вашу область на одно из первых мест в стране.
Si', terra scadente.

Из журналистики

Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
Paradossalmente, c'è un campo in cui consistenti tagli al budget sarebbero giustificati, ovvero quello militare.
Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции.
Esso nasce quando i dirigenti hanno una visione troppo ristretta dell'attività aziendale, sottovalutano le capacità dei concorrenti, o non riescono a cogliere il cambiamento nel panorama competitivo.
Это определение сужало область работы фирмы, ограничивая ее довольно узким перечнем изделий.
Tale denominazione si era tradotta in una restrizione autoimposta che l'aveva costretta a limitarsi nell'offerta di prodotti.
НЬЮ-ЙОРК - Можно прийти в уныние от сегодняшнего состояния международного сотрудничества, но мировое здравоохранение - это та область деятельности, в которой все человечество совместно сделало много хорошего.
NEW YORK - E' facile scoraggiarsi di fronte allo stato attuale della cooperazione internazionale, anche se la sanità globale rimane il campo in cui il mondo riesce a continuare a collaborare a scopo benefico.
Поскольку нормативные учреждения могут быть эффективны ровно настолько, насколько эффективны люди, работающие в них, еще одна область, на которой следует сосредоточиться развивающимся странам, это обучение квалифицированного персонала.
Dal momento che l'istituzione normativa può essere effettiva tanto quanto le persone che vi lavorano, un'altra area di focus per i Paesi in via di sviluppo dovrebbe essere la formazione di personale competente.
Население Нью-Йорка составляет 8,4 млн. человек, но столичная область Нью-Йорка оценивается ближе к 25 миллионам человек.
New York City ha una popolazione di 8,4 milioni di persone, ma l'area metropolitana di New York conta qualcosa come 25 milioni di persone, con un'economia stimata in circa 1,4 trilioni di dollari l'anno.
Ярким примером является поставка продовольствия - та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас.
Un esempio lampante è l'offerta alimentare - un'area dove la tecnologia ha continuamente prodotto alimenti sempre più rifiniti geneticamente e altamente elaborati che solo ora gli scienziati stanno iniziando a valutare.
Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.
La regione non è pronta o nelle condizioni di affrontare una crescita del consumo e della dipendenza da stupefacenti.
Действительно, на пересечении анализа данных и социологии возникает совершенно новая область исследований: вычислительное обществоведение.
In realtà, un nuovo campo di studi sta emergendo nell'intersezione tra analisi dei dati e sociologia: le scienze sociali computazionali.
И все же существует одна область, в которой угрозы уже очевидны: экономический ущерб, который будет нанесен, если соединения выращенные в лаборатории заменят стевию выросшую на полях.
C'è, tuttavia, un ambito nel quale i pericoli sono già manifesti: il danno economico che risulterà dalla sostituzione della stevia coltivata con composti realizzati in laboratorio.
Нам необходимо действовать сейчас, чтобы принести гендерную справедливость в область глобального здравоохранения.
Dobbiamo agire adesso per garantire una giustizia di genere alla salute globale.
Одна область, в которой правительство несет явную ответственность - это государственные финансы.
L'area in cui il governo è chiaramente responsabile è la finanza pubblica.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Un altro aspetto su cui mi concentrai allora fu la creazione di nuovi materiali polimerici.
Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
Invece di consentire indagini sui prezzi in un campione casuale di luoghi (cosa necessaria per il rigore dell'inchiesta), la Cina ha limitato la raccolta dei dati a poche aree urbane.

Возможно, вы искали...