отчуждение русский

Перевод отчуждение по-итальянски

Как перевести на итальянский отчуждение?

отчуждение русский » итальянский

raffreddamento estraniazione allontanamento alienazione espropriazione abalienazione

Примеры отчуждение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отчуждение?

Субтитры из фильмов

Таким образом, оно преодолевает отчуждение лишь в мышлении.
Così, essa non ha superato la divisione che nel pensiero.
Цикл близости, затем отчуждение о котором вы оба сказали мне что провоцирует его?
Questo ciclo di intimità e poi di allontanamento.. dicuimi aveteparlato.. cosaloinnesca?
На основании вышесказанного постановляю, что дальнейшее проживание ребёнка с отцом нецелесообразно, и предписываю её отчуждение, до формального юридического слушания.
Non agiremmo nell'interesse della bambina, facendola restare con lui. Ordino che venga trattenuta fino alla formale udienza giurisdizionale.
Но в последнее время я чувствую какое-то отчуждение.
Ma ultimamente mi sento. distante da lui.
Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
E' cosi' ovunque. Quando le grandi aziende cercano di annientare la concorrenza. piu' loro sfruttano i dipendenti, piu' questi ultimi si sentono alienati, e meno significato hanno le nostre vite.
Чувствуешь отчуждение от других людей.
Ti fa sentire come un alieno.
Может, угодишь за решетку. Тебя будут ждать насмешки и отчуждение.
Potrebbe voler dire la prigione, la derisione, lo scherno, l'isolamento.
Но отчуждение это дар.
L'isolamento è il premio.
Разделение страны. Отчуждение. Предательство наших братьев на севере страны.
L'alienazione, abbandonare i nostri fratelli nel nord del paese.
Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской, и его последующий тайный брак который объявляю противозанным и недействительным.
In qualita' di successore di San Pietro, condanno solennemente la separazione del Re di Inghilterra da Caterina d'Aragona, ed il suo successivo matrimonio segreto, che io dichiaro non valido.
Откроет ложь и исцелит отчуждение, порожденное секретами.
Riesce a stanare le bugie e a sanare le crepe che si aprono mantenendo dei segreti.
Психолог. Советовал ей описывать всю боль и отчуждение, которые она испытывала.
Un terapista. le disse di scrivere del proprio dolore e dell'alienazione che provava.
Опишите трагедию, стоящую за этими убийствами, отчуждение.
Esaminare la tragedia sottostante a questi omicidi, l'abbandono.
Отчуждение.
Alienazione.

Из журналистики

Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение.
La microeconomia a livello di laurea dovrebbe responsabilizzare gli studenti, non alienarli.

Возможно, вы искали...