присоединиться русский

Перевод присоединиться по-итальянски

Как перевести на итальянский присоединиться?

присоединиться русский » итальянский

aderire unirsi iscriversi (ad un gruppo/partito..)

Примеры присоединиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский присоединиться?

Простые фразы

Ты хотела к нам присоединиться?
Volevi unirti a noi?
Я пытался убедить Тома к нам присоединиться.
Ho cercato di convincere Tom ad unirsi a noi.
Том уговорил Мэри присоединиться к нашей группе.
Tom ha convinto Mary ad unirsi al gruppo.
Если Том не против, я бы хотел присоединиться к нему за обедом.
Se a Tom non importa, vorrei unirmi a lui per pranzo.
Том может к тебе присоединиться?
Tom può unirsi a te?
Том может к вам присоединиться?
Tom può unirsi a voi?

Субтитры из фильмов

А когда вы решили присоединиться?
Ma quando avete deciso di venire qui?
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
Penso che voglia convincere qualcuno a raggiungerla.
Мистер Янг, мы очень взволнованы тем, что вы можете присоединиться к семье Уайтфезер.
Signor Young siamo cosi' emozionati - Caffe' francese. di avere l'opportunita' di farla entrare nella famiglia Whitefeather.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
A te e tuo marito farebbe piacere unirvi a me per un po' di jazz rilassante?
Дай угадаю. Он пригласил меня присоединиться к нему и выпить с ним.
Fammi indovinare, vuole che vada là a bere qualcosa con lui.
Другие ребята пьют сок и едят печенье. Хочешь к ним присоединиться?
Gli altri bambini stanno prendendo succo e biscotti. volete unirvi a loro?
Могу я присоединиться?
Posso unirmi a lei?
Прошу, продолжайте. Вообще-то я хочу присоединиться.
Sono qui per la terapia di gruppo.
Вряд ли я смогу к вам присоединиться.
Non credo che potrò unirmi a voi.
Если я позволю тебе присоединиться к твоим одноклассникам обещаешь ли ты впредь вести себя хорошо?
A me dispiace per lei. - Non capisco perchè. Mary, guardami.
Не хотите ли присоединиться к нам, миссис Кирквуд?
Oh, io non parto, non ho questa fortuna.
Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке?
Non volete scendere e partecipare alla festa?
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен. Я отдам тебе свою лучшую пару пижам. Ты не против присоединиться к израильтянам?
Per mostrare tutta la purezza delle mie intenzioni, ti darò uno dei miei migliori pigiama.
Неплохо было бы ему к нам присоединиться.
Sarebbe uno da convincere a unirsi a noi.

Из журналистики

Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
I suoi funzionari di più alto livello se ne vanno per andare a lavorare nelle banche, come ha fatto recentemente Peter Orszag, ex consigliere economico.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Tuttavia, stranamente, la decisione dei Paesi europei ricchi di far parte del progetto ha provocato l'ira dei funzionari americani.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
Bisognerebbe congratularsi con il Regno Unito, la Francia, l'Italia, la Germania e gli altri Paesi per aver deciso di far parte dell'AIIB.
Если бы я все еще работал с ними в Уганде, я, возможно, тоже бы испытал желание присоединиться к этому массовому бегству.
Se io lavorassi ancora con loro in Uganda, è probabile che sarei tentato di unirmi all'esodo.
Мы призываем всех женщин и мужчин присоединиться к нам для того, чтобы их голос был услышан, четко и громко, и воспользоваться этой возможностью для справедливого и устойчивого будущего для нас всех.
Chiediamo a tutte le donne e gli uomini di unirsi a noi nel fare sentire forte la loro voce e nel cogliere quest'opportunità per un futuro giusto ed equo per tutti.
Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Se si vuol far parte del Partito Conservatore britannico o dei Cristiani Democratici tedeschi o del Partito Democratico americano, lo si può fare facilmente, e si verrà accolti a braccia aperte.
Новый европейский договор не позволит выбирать лакомые куски, но даст каждому государству-участнику возможность присоединиться или завязать отношения с более интегрированной еврозоной или менее интегрированной второй группой.
Un nuovo trattato europeo non consentirebbe scelte selettive, ma darebbe a ciascuno Stato membro una chance di aderire, o partecipare, o all'Eurozona politicamente più integrata o al secondo gruppo meno integrato.
Последовавшее затем решение не входящих в ЕС стран, например, Швейцарии, присоединиться к Шенгенской зоне подчеркнуло те огромные выгоды, в том числе в сфере безопасности, которые дают открытые границы.
La successiva decisione da parte dei paesi non Ue come la Svizzera di aderire alla zona Schengen evidenzia i vantaggi enormi, anche per la sicurezza, di mantenere le frontiere aperte.
Странам, планирующим присоединиться к массовым выпускам суверенных облигаций, не помешало бы усвоить уроки слишком часто происходящих долговых кризисов в течение последних трех десятилетий.
I Paesi che accarezzano l'idea di unirsi al carrozzone degli Stati emettitori di titoli sovrani farebbero bene a trarre insegnamento dalle fin troppo frequenti crisi del debito dell'ultimo trentennio.
В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог.
In assenza di una stretta e ampia cooperazione internazionale, gli Usa devono unirsi alla corsa e abbassare la propria aliquota sulle imprese.

Возможно, вы искали...