притом русский

Перевод притом по-итальянски

Как перевести на итальянский притом?

притом русский » итальянский

per giunta inoltre

Примеры притом по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский притом?

Субтитры из фильмов

Это убийство. И притом чертовски ловкое.
Un omicidio molto ben fatto.
И притом отличная работа!
E bono, pure: municipale!
Даже притом, что она видит, что я мою их каждую неделю как и все.
Lei mi vede lavarli ogni settimana, come tutti.
Большое, современное, в нём защищаются права и интересы тех, кто отправляется в плавание, притом все машины, документы, данные здесь для нужд моряков. И никак иначе.
Grande, moderno, efficiente e a tutela dei diritti e degli interessi di chi va per mare, non dimenticando mai che le macchine, gli schedari e le cifre sono lì per servire i naviganti e non il contrario.
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу?
Crede davvero che si sia messo a urlare, così che tutti potessero sentirlo?
Причем здесь это? Притом. Работа распределяется согласно квалификации.
C'entra perche ognuno va adoperato secondo le attitudini sue.
Но об этом говорили. И притом какую-то ерунду.
Si sono fatte delle chiacchiere affermando delle idiozie.
Даже притом, что ты делаешь собственную налоговую декларацию заходи, так как ты мой сосед.
Mi piacerebbe se venissi.
И притом вонючие!
Per furto.
И притом, это особая книга.
E questo è un libro speciale.
Слишком рискованно, как мы сами убедились. И это притом, что я был осторожен.
È troppo rischioso, questo incidente lo dimostra, sebbene io sia stato irreprensibile.
Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили, То лучше всё пойдёт потом.
È parola di Puck, spirito onesto, se per fortuna a noi capiti questo, che sfuggiamo, indegnamente, alla lingua del serpente, ammenda vi farem senza ritardo, o tacciatemi pure di bugiardo.
Я и этому склонен верить. Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро.
Sapere cos'è forse non ci salverà la vita, ma non saperlo segnerà la nostra fine, e molto presto.
Я-то как раз хотел дружить. Притом именно с тобой.
Volevo soltanto esserle amico come volevo esserlo con te.

Из журналистики

В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Anche se il numero di veicoli è raddoppiato, In Europa il numero di vittime della strada si è dimezzato.
Многие инвестиции по поиску ископаемых источников для получения энергии в последнее время дали убытки, и притом весьма значительные, в связи с падением мировых цен на нефть.
Molti degli investimenti in nuove riserve di combustibili fossili saranno in perdita, anzi in forte perdita, a causa del recente calo dei prezzi del petrolio a livello mondiale.
Будучи такой же дисфункциональной, как и децентрализованная Европа в эти дни, Индия могла бы извлечь выгоду от смещения на несколько шагов в этом направлении, даже притом, что сама Европа борется за то, чтобы стать более централизованной.
Disfunzionale come è di questi tempi l'Europa decentralizzata, l'India potrebbe beneficiare dal muovere alcuni passi in questa direzione, proprio come fa l'Europa che lotta per diventare più centralizzata.

Возможно, вы искали...