проводы русский

Перевод проводы по-итальянски

Как перевести на итальянский проводы?

проводы русский » итальянский

ritenzione festa d’addio cerimonia d’addio

Примеры проводы по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский проводы?

Субтитры из фильмов

Ненавижу грустные проводы.
Odio gli addii tristi.
Я устраиваю ему проводы, так что пошли.
Venite. Andiamo a dargli l'addio.
Устроим им проводы.
Un bell'applauso.
Кардассианцы сделали эти проводы с одним регулятором потока на уровень.
I Cardassiani hanno munito i condotti di un regolatore di flusso per livello.
Не вместе? Да, это так. Пока мы разговариваем, её родители устраивают ей проводы.
Senti, i suoi danno una festa d'addio per lei proprio oggi.
Проводы Лилиан с трёх до шести, так что.
Mi spiace, c'e' la veglia di Lilian Montrose prenotata dalle 3 alle 6.
Может, вам будет легче. Если воспринимать это не как похороны, а как проводы.
Potrebbe esservi d'aiuto. pensare che non sia un funerale, ma un modo per dirgli addio.
Что за идентификационная карта обеспечивает такой прием и проводы?
Che tipo di documento permette un trattamento del genere?
И спасибо за шикарные проводы.
Grazie per la bellissima festa.
Лучшие проводы из тех, что я видел.
Una delle migliori cerimonie mai viste.
Давайте закатим лучшие проводы всех времен!
Facciamo che questa sia la miglior festa d'addio di tutti i tempi!
Он не хотел, чтобы проводы младшего брата служили оправданием превышению скорости.
Non voleva che l'ultima cosa che suo fratello minore facesse sulla terra fosse scagionarlo da un'accusa per eccesso di velocita'.
Хотя он заслужил более пышные проводы.
Che però meritava di andarsene con un bel botto.
Но прежде, я позову всех моих подруг-лесбиянок, и мы устроим большую вечеринку, оденем свои бикини и будем натирать друг друга кокосовым маслом и предоставить этому куску дерьма проводы которые он заслуживает!
Ma prima, faro' venire tutte le mie amiche lesbiche, ci daremo dentro di brutto, indosseremo bikini, ci spalmeremo olio di cocco, e daremo a questa merda galleggiante l'addio che si merita!

Возможно, вы искали...