реализовать русский

Перевод реализовать по-итальянски

Как перевести на итальянский реализовать?

реализовать русский » итальянский

realizzare attuare vendere smerciare liquidare fruttare

Примеры реализовать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский реализовать?

Простые фразы

Идея хорошая, но реализовать её сложно.
L'idea è buona, ma realizzarla difficile.

Субтитры из фильмов

Я хотел создать для Вас нечто выдающееся. Нечто, за что бы Вы были горды. Нечто, что могло бы реализовать потенциальные возможности кино..
Io volevo fare per voi un'opera duratura, da esserne fieri, la prova che il cinema è una forza sociale artistica di prim'ordine!
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства.
La politica non è un gioco da bambini. Per fare una campagna moderna come abbiamo progettato, servono tanti soldi e noi li abbiamo.
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью.
Ogni cittadino ha il diritto di realizzare sé stesso direttamente ed esclusivamente.
Нам нужны профессионалы, организаторы, инженеры, способные решать сложные промышленные проблемы. и способные реализовать самые амбициозные и даже рискованные планы нашего времени.
Abbiamo bisogno di persone competenti, di organizzatori e di tecnici capaci di dominare i problemi complessi della società industriale e non di sconsiderati che spargono ai quattro venti le idee più fumose, se non le più pericolose.
Ни он, ни она не смогли реализовать свои надежды.
Ma né l'uno né l'altra hanno saputo scoprire nelle loro speranze la possibilità di un rinnovamento.
Мне понадобилось 30 лет и состояние нашей семьи, чтобы реализовать это видение.
Ci sono voluti quasi 30 anni e tutto il patrimonio della mia famiglia. per realizzare la visione di quel giorno.
Думаю, становится возможным мне реализовать себя Весь мой потенциал, которым я пренебрегал все эти годы когда алчно преследовал цель за целью.
Credo che mi permetterà di raggiungere.. ilpotenzialepersonale che trascuro da anni.. perinseguireossessivamente traguardo dopo traguardo.
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
Non voglio essere nella recita. - Non vuoi realizzare il mio sogno? Il suo lavoro è puerile e non è sufficientemente compiuto.
Такой блеф будет тяжелее реализовать.
Difficile.
Ясмогу реализовать. А вот что - не знаю. есть идея.
Già. ma proprio non lo so.
Эстель, я просто хочу поддержать тебя, я хочу помочь тебе реализовать твой потенциал.
Estelle. voglio sostenerti. Voglio. aiutarti a realizzare il tuo potenziale.
Десятки золотых реализовать не удастся!
Non riuscira' a cambiare i pezzi di oro!
И пока мы здесь, по-моему, Уолту надо позволить реализовать свой потенциал.
Finché siamo qui, penso che a Walt dovrebbe essere permesso di capire il suo potenziale.
Может быть, она бы всё отдала, чтобы этот талант реализовать.
Forse avrebbe fatto di tutto per perfezionare il suo talento.

Из журналистики

Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Solo nel caso in cui la partnership transatlantica dimostrerà la sua efficacia, come nel caso della Guerra Fredda e della fine della divisione dell'Europa, l'Occidente riuscirà a contribuire alla realizzazione delle speranze scaturite dalle rivolte arabe.
Однако, чтобы реализовать земельную реформу и реформу хукоу, необходимо привести в порядок бюджетную систему Китая.
Ciò nonostante, al fine di implementare le riforme sul terreno e sul sistema hukou, è prima necessaria una revisione del sistema fiscale.
Идея проста и сильна: все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его.
L'idea è semplice e potente: tutti meritano una possibilità, ed è necessario che la società aiuti a garantire che tutti abbiano quella possibilità.
Эти прогнозы были неправильными не потому, что страны ЕС не смогли реализовать предписанные курсы, а потому, что модели, на которые эти политики полагались, были с большими недостатками.
Tali previsioni sono state sbagliate non perché i Paesi dell'Ue non siano riusciti a implementare le politiche prescritte, ma perché i modelli su cui hanno poggiato quelle politiche erano gravemente viziati.
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи.
La decentralizzazione permette ai dipendenti dei livelli più bassi nella gerarchia aziendale di concepire e implementare nuove idee.
Сегодня миллионы детей лишены любого шанса реализовать свои таланты.
Oggi, a milioni di bambini viene negata qualsiasi possibilità di realizzare il loro talento.
Однако Германия и другие кредиторы Греции продолжают требовать, чтобы страна подписалась под программой, которая уже доказала свой провальный характер - лишь немногие экономисты считают, что ее можно и нужно реализовать.
Tuttavia la Germania e gli altri creditori continuano a chiedere che il Paese firmi un programma destinato a fallire, e che pochi economisti avrebbero mai pensato che potesse, vorrebbe o dovrebbe essere attuato.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС.
Solo allora gli ideali di fondazione dell'Unione Europea potranno dirsi realizzati.
После нескольких лет жесткой экономии, распрей и безработицы, пора реализовать программу КС, которая обеспечит то, что нужно Европе.
Dopo anni di austerità, lotte interne e disoccupazione, è giunto il momento di attuare un programma di Qe che realizzi ciò di cui l'Europa ha bisogno.
При этом как федеральному правительству, так и ФРС США необходимо будет сделать сложные выборы, осмотрительно реализовать их и затем справиться с пока неопределенными результатами такой деятельности.
Il che significa: scelte difficili, operazioni delicate di attuazione e risultati incerti sia per il governo federale che per la Federal Reserve americana.
Дело за индийскими политиками - реализовать эти амбиции.
Ora spetta ai politici indiani realizzare quest'ambizione.
Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
Per contro, a seconda di come sarà implementato ed applicato, l'accordo potrebbe in realtà peggiorare le cose.
Кевин Радд, бывший премьер-министр Австралии, пытался реализовать чистую энергетическую политику в его угледобывающей стране.
Kevin Rudd, l'ex primo ministro australiano, tentò di implementare una politica sull'energia pulita nel suo Paese produttore di carbone.
Только при прагматичном, основанном на фактах государственном регулировании мир сможет реализовать в полной мере потенциал генной инженерии по борьбе с болезнями.
Solo attraverso una normativa pragmatica e basata sui fatti il mondo potrà comprendere a fondo il potenziale dell'ingegneria genetica nella lotta contro le malattie.

Возможно, вы искали...