реальность русский

Перевод реальность по-итальянски

Как перевести на итальянский реальность?

реальность русский » итальянский

realtà tangibilità sostanziosità sostanzialità palpabilità mondo

Примеры реальность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский реальность?

Простые фразы

Эта мечта воплотится в реальность.
Questo sogno si realizzerà.
Это реальность.
Questa è la realtà.
Это реальность!
Questa è la realtà!
Пора вернуться в реальность.
È ora di tornare alla realtà.
К сожалению, такова реальность.
Sfortunatamente è tutto vero.
Здесь реальность переплетается с вымыслом.
Qui la realtà si intreccia con la finzione.

Субтитры из фильмов

Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
Puoi crederci o no, ma questa e' vera, quindi.
Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Ora che Josh e Valencia vivono insieme, non avrai piu' modo di passare del tempo da sola con lui.
Это реальность.
E' questa la realta'.
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?
Ricordi quando l'altro giorno cercavi di farmi affrontare la realta'? E io non capivo?
Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность.
Il ronzio degli aerei, un tempo soltanto un sogno romantico, adesso sovrastavano Jack Powell in una dura realtà.
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках.
Di nuovo la dura realtà dei campi di aviazione. Il rumore dei motori. e la Morte, che corre tra le nuvole.
К примеру, вот это - реальность. Дядя, пожалуйста, не надо играть с пистолетом!
Questa, per esempio, è realtà.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.
Non distinguevo più tra fantasia e realtà. Solo che la fantasia mi sembrava più reale.
Фотография показывает действительность. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
La foto mostra solo la realtà, mentre la pittura mostra anche il sogno che c'è dietro.
Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность.
È un siero potente che lo riporterà alla realtà.
Заприте его. Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда.
È proprio ciò che vogliamo, che torni alla realtà.
У Мишеля хотя бы была реальность, о которой он знал намного больше, он знал. любовь, которую я чувствовала в нем, и которая принадлежала только ему.
Oh, Michel! Voglio la certezza cha sappia quanto e grande il mio amore per tutti. E questo amore gli appartiene!
Только ты и я, это и есть реальность.
Solo tu ed io, siamo reali.
Вот ваша реальность.
Ecco la realtà.

Из журналистики

Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Per una moneta nessun fattore di rischio è più pericoloso del rifiuto da parte dei policymakers di affrontare le verità fiscali; fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile.
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
Tuttavia, prima la verità verrà a galla e sarà ampiamente accettata, minori saranno i costi nel lungo periodo.
Тем не менее, сегодняшняя реальность заключается в том, что великие державы больше не могут разделять и властвовать в других регионах, даже если они пытаются это сделать.
La realtà di oggi non permette più alle grandi potenze di dividersi e conquistare altre regioni e neppure di tentare a farlo.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
In effetti, la retorica ufficiale ha avuto ancora una volta lo scopo di persuadere i mercati ad ignorare la realtà.
Политическая легитимность оправдывалась страхом анархии, ужасающая реальность которой, еще свежая в памяти живущих, могла быть видна на противоположном берегу Ла-Манша.
La legittimità politica era validata dal timore di anarchia, la cui terrificante realtà era visibile oltre la Manica.
Реальность такова, что существуют и другие способы удовлетворить мировую потребность в мясе и молочных продуктах.
La realtà è che ci sono altri modi per soddisfare il fabbisogno mondiale di carne e latticini.
Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа.
Tale realtà implica un'altra situazione convincente per procedere a una dismissione.
Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна.
Ma la realtà ha dimostrato come tali valutazioni siano sia prevenute che irrimediabilmente sbagliate.
Но по крайней мере тогда общественность бы поняла реальность ситуации, а реструктурированные и рекапитализированные банки были бы в состоянии вновь начать кредитование.
Ma almeno allora il pubblico avrebbe capito la realtà della situazione, mentre le banche ristrutturate e ricapitalizzate sarebbero state in grado di concedere prestiti di nuovo.
ТЕГЕРАН. В период президентской избирательной кампании в Иране я обещал сбалансировать реальность и сохранение идеалов Исламской Республики - и я получил поддержку избирателей Ирана с большим преимуществом.
TEHERAN - Durante la mia campagna elettorale per diventare presidente dell'Iran ho promesso di bilanciare il realismo e il conseguimento degli ideali della Repubblica islamica - e ho ottenuto il supporto degli elettori iraniani con un ampio margine.
Но реальность такова, что поддержание жизнеспособности и благополучия населения этой области и других сельских районов Китая остается серьезной проблемой.
In realtà, però, assicurare il sostentamento e il benessere della popolazione di questa e di altre aree rurali della Cina rappresenta una sfida complessa.
На пути Индии к устойчивым высоким темпам роста стоит много преград, которые, в основном, заключаются в преобразовании разносторонних ожиданий в реальность.
Per mantenere una crescita sostenuta, il paese deve necessariamente affrontare una serie di sfide, prima fra tutte quella di tradurre la sua potenzialità in realtà.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Ma tradurre questi argomenti in realtà istituzionale sarà una sfida quasi impossibile.
Но идеи Кэмерона об институциональном будущем Европы очень сложно перевести в реальность.
Ma la visione di Cameron per il futuro istituzionale dell'Europa è difficile da tradurre in qualcosa di fattibile.

Возможно, вы искали...