служение русский

Примеры служение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский служение?

Субтитры из фильмов

Вы увидите, как Фауст показывает великие чудеса королю Португалии, откуда его изгоняют за служение дьяволу, и как он, повелевая морскими водами, насылает на Португалию наводнения.
Vedrete Faust eseguire grandi trucchi per il Re del Portogallo, da dove venne cacciato per essere un complice del diavolo e come, in seguito, maledì il Portogallo con inondazioni e burrasche.
Он говорил, что для него не было ничего более прекрасного, нежели служение.
Diceva che non c'è niente di piu' bello.
Тогда при дворе была лишь одна политика - служение князю.
Allora l'unica politica a corte consisteva nel servire il Principe.
Самоуверенность, служение, самопожертвование. Традиция колледжа.
Auto-coscienza, servizio, sacrificio, la tradizione del College.
Руна, твоё служение в монастыре изменило тебя.
Runa, il tuo essere una suora, ti ho spinto io ad esserlo.
Комиссар, нельзя смешивать служение правосудию и личные чувства.
Lei, commissario, sta mescolando il suo rigoroso impegno per la giustizia con le sue passioni personali.
Сенатор Пардек, Ваше служение ромуланскому народу не будет забыто и будет щедро вознаграждено.
Senatore Pardek, il suo servizio reso al popolo romulano sarà ricompensato.
Нос - незначительная цена за служение такому великому делу.
Un naso e' un piccolo prezzo da pagare al servizio di un bene comune.
Вся моя жизнь - служение вам, мой господин.
Ho un bisogno disperato della sua saggezza.
Каждый, кто выбрал своей работой. служение Господу, четко знает одну вещь.
Tutte le persone che hanno scelto. di servire Dio come scopo della loro vita. hanno qualcosa in comune.
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. Им он дал куда больше, чем нам. Он дал право вьбора.
E ho chiamato lei pensando che avremmo potuto stanare il responsabile di tutto questo, ma, chiunque sia è stato furbo da mettere dei lacché alle vostre costole piuttosto che scendere in campo di persona.
Служение вам, было большой честью для меня.
È stato un grande onore servirla.
У тебя были планы пойти на свидание с кем-то, кому пришлось все отменить по неподвластным им причинам, потому что они выбрали служение общим и высшим целям?
Avevi in programma di uscire questa sera con qualcuno che ha dovuto annullare per cause fuori dal suo controllo, perché si è impegnato ad una comune e più nobile causa?
Позора за служение?
Vergogna per una vita dedita al servizio?

Возможно, вы искали...