служащий русский

Перевод служащий по-итальянски

Как перевести на итальянский служащий?

Примеры служащий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский служащий?

Субтитры из фильмов

Эй ты! Ты государственный служащий?
Voi. siete un ufficiale?
Я выгляжу как служащий гостиницы? Это больница!
Beh, camminando si rischiarerà le idee.
Если у вас в друзьях служащий этой компании, вы просто приходите и получаете ссуду.
Sì, signore. Vedete! Basta conoscere un impiegato di qui, per chiedere ed ottenere subito un mutuo.
Так было бы, если бы этот служащий, или мистер Мара, или даже я считали бы себя Санта Клаусами.
Lo sarebbe, se ìl Sìg. Mara o ìo credessìmo dì essere Babbo Natale.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
A volte, mentre guardavamo, mi stringeva il braccio o la mano, dimenticandosi che era il mio capo, diventava una fan, elettrizzata dall'attrice che vedeva sullo schermo.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Come questa caffetteria della SIU, aperta al pubblico, ma soprattutto per comodità dei naviganti.
Если это действительно так ценно, им надо лишь туда прийти. Служащий камеры хранения их узнает.
Se è qualcosa di prezioso, qualcuno lo reclamerà e l'impiegato lo riconoscerà.
А служащий так странно меня оглядел, вид-то у меня был потрепанный.
Siamo entrati per divertimento e ho iniziato a chiedere opuscoli.
Конечно. Но я всего лишь служащий господина Минобэ.
Sono solo un dipendente del signor Minobe.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
Nel 1773, un dirigente di questa banca prestò un'ingente somma per finanziare una spedizione di tè destinata alle colonie americane.
Я ей не осмелился сказать, что я всего лишь мелкий служащий у ее отца.
No, voglio dire che non osai dirle che ero un suo impiegatuccio.
Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом.
Un killer di Huerta che si fa chiamare generale.
Позвольте напомнить, мисс Шоу, что вы по прежнему служащий ЮНИТ?
Vi ricordo, Miss Shaw, che lei e' ancora un membro della U.N.I.T.?
Но отец дает не все, он отказывается. Он служащий, понимаешь?
Guarda, suo padre non dà niente, lo respinge, sono un impiegato, capisci?

Возможно, вы искали...