служение русский

Примеры служение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский служение?

Субтитры из фильмов

Нас запрограммировали на служение. Да, а я о чем прошу?
Programaram-nos para servir.
Я начинал своё служение с радостью, а было это давно, очень давно. Но со временем энтузиазм проходит, а ответственность за управление церковью ложится тяжким грузом, как вы и видите.
Mas, a mim, todo esse entusiasmo passou, e as responsabilidades do governo da lgreja assoberbaram-me.
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне. и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет. после Мировой катастрофы в 79-ом. было служение вам, изо всех моих сил.
Filhos meus! Meu amor por vocês é tão grande. Foi meu dever, durante estes longos e difíceis anos, desde que estourou a guerra de 79, estar ao vosso serviço, o melhor que pude.
Нос - незначительная цена за служение такому великому делу.
O nariz não chega para pagar o serviço ao bem da comunidade.
Вся моя жизнь - служение вам, мой господин.
A minha vida apenas se destina a servir-te, meu Senhor.
Каждый, кто выбрал своей работой. служение Господу, четко знает одну вещь. Все равно, кто это - проповедник, священник, монахиня, раввин или буддистский монах.
Todas as pessoas que dedicam as suas vidas a servir Deus têm uma coisa em comum, sejam elas sacerdote, padre, freira, rabino ou monge budista.
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание.
Eu convoquei-a porque pensei que isso faria surgir o responsável.
Служение вам, было большой честью для меня.
Foi uma grande honra servir consigo.
Вы все наняты на полный рабочий день во служение Гриффинам.
Estão contratados para serem empregados dos Griffin a tempo inteiro.
Наша первичная функция - служение коллективу.
Nossa função primeira é servir à coletividade.
У тебя были планы пойти на свидание с кем-то, кому пришлось все отменить по неподвластным им причинам, потому что они выбрали служение общим и высшим целям?
Tinhas planos para sair com alguém que teve de cancelar por ter assumido um compromisso com um objectivo mais elevado?
Джина. Это путь к спасению твоей души. Высшее служение!
Gina, este é o caminho para a salvação suprema, um serviço da maior ordem.
Почти все миссионеры в этой программе добровольно избрали служение в качестве производителей крисса.
Com algumas excepções, quase todos os missionários neste programa escolheram estar ao serviço.
Позора за служение?
Envergonhas-te por ter levado uma vida de serviço?

Возможно, вы искали...