сопротивление русский

Перевод сопротивление по-итальянски

Как перевести на итальянский сопротивление?

сопротивление русский » итальянский

resistenza opposizione fronda

Примеры сопротивление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сопротивление?

Простые фразы

Сопротивление бесполезно!
È inutile resistere!

Субтитры из фильмов

Наши люди красили окна, а он оказал сопротивление.
Scrivevamo EBREO. Ha resistito.
И не вздумай оказать сопротивление, приятель.
E non cerchi di fare il duro, amico.
Правонарушение, сопротивление аресту,..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. Что?
Resistenza all'arresto, aggressione e tentato omicidio.
Правонарушение и сопротивление аресту.
Violazione e resistenza all'arresto.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Ribellione contro la repressione.
Немцы разбомбили тюрьму, ты сбежал, вступил в Сопротивление и стал героем.
Lo so. Siete fuggiti, vi siete uniti alla Resistenza e siete diventati eroi.
Это было Сопротивление.
Ero nella Resistenza.
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
I carichi sono espressi in tonnellate per pollice quadrato.
Каждое утро, чтобы сломить сопротивление, он вешает десять испанцев.
Ogni mattina, per fermare la Resistenza e per sfizio, fa impiccare dieci spagnoli.
Сопротивление при аресте.
Lei oppone resistenza all'arresto?
Убеди народ, что сопротивление Риму бессмысленно.
Digli che resistere a Roma e' stupido.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Saliti quei gradini sono la mano di Cesare. pronto a uccidere coloro che sfidano la sua autorita'.
Ничто не может оказать мне сопротивление!
Quanto a me, niente mi resiste. Niente!
Как вы уже наверно догадались, господин профессор, всякое сопротивление бессмысленно.
Come appare evidente, professore, ogni resistenza sarebbe inutile.

Из журналистики

Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Gli antibiotici spesso sono utilizzati male o sono di scarsa qualità dando la possibilità ai batteri di sviluppare la resistenza.
К сожалению это привело к проблемам социальной справедливости и экономической устойчивости, которые требуют сложной координации деятельности окопавшихся бюрократов для того, чтобы преодолеть сопротивление влиятельных кругов.
Sfortunatamente ciò ha comportato problemi di equità sociale e di sostenibilità ambientale, che richiedono il coordinamento complesso di montagne burocratiche al fine di superare la resistenza di potenti interessi costituiti.
Даже если политическое сопротивление вмешается в колонизацию, это не приведет к созданию очень эффективной банковской системы.
Anche nella remota ipotesi che una colonizzazione non incontrasse alcuna resistenza politica, non porterebbe comunque a un sistema bancario più efficiente.
Сопротивление биотехнологии, особенно генетически модифицированным (ГМ) продуктам, является еще одним примером.
La resistenza alle biotecnologie, soprattutto agli alimenti geneticamente modificati (Ogm), è un altro esempio.
Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление.
Consentire una più libera circolazione delle persone attraverso le frontiere bilancerebbe le opportunità in modo più rapido rispetto al commercio, ma un'ipotesi del genere incontra un'accanita resistenza.
Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
I nuovi e idealistici leader della Grecia sembrano credere di poter sopraffare l'opposizione burocratica senza i soliti compromessi e offuscamenti, semplicemente brandendo il loro mandato democratico.
Для такого успеха нужно сломить сопротивление нынешних лидеров европейского рынка и приветствовать появление на нем новых участников, а не препятствовать ему.
Per ottenere questi risultati è necessario eliminare le resistenze da parte degli operatori dei mercati europei e accogliere, invece di ostacolare, nuovi attori.
Даже если США, в конечном счете, стремились сместить Асада с должности, их грубые действия ожесточили сопротивление Асада, а также его двух союзников в Совете Безопасности ООН, Россию и Китай.
Anche se gli Usa alla fine cercassero di forzare la destituzione di Assad, la loro brusca mossa inasprirebbe la resistenza di Assad, nonché quella dei due alleati nel Consiglio di sicurezza dell'Onu, Russia e Cina.
Действительно, несмотря на сопротивление внутри страны, Народный банк Китая должен поднять номинальные процентные ставки, чтобы они соответствовали структурной инфляции.
Infatti, nonostante la resistenza interna, la PBOC deve alzare i tassi di interesse nominale in modo che siano in linea con l'inflazione strutturale.

Возможно, вы искали...