сопротивление русский

Перевод сопротивление по-английски

Как перевести на английский сопротивление?

Сопротивление русский » английский

Resistance

Примеры сопротивление по-английски в примерах

Как перевести на английский сопротивление?

Простые фразы

Молчание часто подразумевает сопротивление.
Silence often implies resistance.
Их сопротивление было сломлено.
Their opposition broke down.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is futile.
Мне не понятно твоё сопротивление.
I don't understand your opposition.
Мне не понятно твоё сопротивление.
I don't understand your resistance.
Они сломили всякое сопротивление.
They crushed all resistance.
Вы ощущали сопротивление?
Were you feeling resistance?
Явление сверхпроводимости возникает, когда металл полностью теряет свое электрическое сопротивление.
Superconductivity occurs when a metal loses all resistance to the flow of an electric current.
Мы натолкнулись на сильное сопротивление.
We ran up against a lot of opposition.
Том оказал сопротивление?
Did Tom offer any resistance?
Мы ожидаем ожесточенное сопротивление.
We expect heavy resistance.

Субтитры из фильмов

Если встретите сопротивление, мобилизуйте армию!
If you meet any resistance, mobilize the military!
Сопротивление бесполезно.
Don't insist.
Наши люди красили окна, а он оказал сопротивление.
He resisted my men painting his windows.
И не вздумай оказать сопротивление, приятель.
And don't try to get tough about it, buddy.
Правонарушение, сопротивление аресту,..
Trespass. Resisting arrest.
Правонарушение и сопротивление аресту.
Trespass and resisting arrest. - Object, your honor.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Rebellion against suppression.
Как только чувствую сопротивление!
As soon as my plans are opposed!
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance.
Сопротивление бесполезно, милорд.
Resistance is useless.
Немцы разбомбили тюрьму, ты сбежал, вступил в Сопротивление и стал героем.
I went to jail. I know. The Germans bombed, you all escaped, joined the Underground and became heroes.
Это было Сопротивление.
I was in the Resistance.
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
The pressure and soil resistance figures in tons per square inch.
Каждое утро, чтобы сломить сопротивление, он вешает десять испанцев.
And every morning, to stop the Resistance, and for his own pleasure, he hangs ten Spaniards.

Из журналистики

Правительство, преодолевая сопротивление, уже осуществило необходимое регулирование в этой сфере.
The government has already forced through most of the necessary adjustment in this area.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
The press fought back tenaciously, despite casualties.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Of course, these reforms are resisted, primarily by the oligarchs who thrive on a lack of transparency and use privileged access to state resources to enhance their business interests.
В государствах, где правосудие находится в руках богатых и могущественных, это может показаться невозможным, однако отдельные судьи могут оказать и оказывают сопротивление власти.
In states where justice is bought by the rich and powerful, this may impossible, but individual judges can and do stand up to power.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно.
Although the Saudi ruling family, the al-Saud, is under enormous pressure to follow the example of its neighbors, internal resistance to doing so remains very strong.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.
American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded.
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks.
Такое решение, вероятно, встретило бы значительное сопротивление со стороны сотрудников, которые привыкли к льготам Вашингтона, округа Колумбия.
This move would likely face considerable resistance from staff who have gotten used to the perks of Washington, DC.
Более реалистично предположить, что новые арабские элиты воспользуются авторитарными учреждениями своих государств, чтобы преодолеть сопротивление своим экономическим планам и консолидировать свою недавно приобретенную власть.
It is more realistic to expect that the new Arab elites will make use of their states' authoritarian institutions, both to overcome resistance to their economic agendas and to consolidate their newly acquired power.
Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
Thus, anything that may distract China from its focus on peace, stability, and development has been strongly resisted.
В Бирме, несмотря на жестокое сопротивление военного режима, Пан оказал давление на власти с тем, чтобы те позволили пустить в страну гуманитарную помощь после нашествия урагана Наргис, обрушившегося на страну в прошлом году.
In Myanmar, despite bitter resistance from the military regime, Ban pressured the authorities to let in humanitarian aid after Cyclone Nargis devastated the country last year.
Упрямое сопротивление к подключению к процессу Сирии со стороны госсекретаря Кондолизы Райс нельзя назвать мудрой политикой.
Secretary of State Condoleezza Rice's adamant resistance to engage the Syrians is not exactly wise policy.
Однако эта политика встретила ожесточенное сопротивление тех, кто был занят в местной перерабатывающей промышленности, в которой накануне этих событий была проведена приватизация.
The policy was met with fierce opposition from the domestic cashew-processing industry, which had just been privatized.
Если бы сопротивление городских групп населения удалось предвидеть, то с ними можно было бы договориться о введении механизмов компенсации и заключить отдельные сделки.
Had the opposition of urban groups been anticipated, compensatory mechanisms and side-bargains could have been agreed.

Возможно, вы искали...