среда русский

Перевод среда по-итальянски

Как перевести на итальянский среда?

среда русский » итальянский

mercoledì ambiente mezzo mercoledí Mercoledì

Среда русский » итальянский

Mercoledì

Примеры среда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский среда?

Простые фразы

Сегодня среда.
Oggi è mercoledì.
Сегодня вторник, а завтра среда.
Oggi è martedì e domani è mercoledì.
Вчера была среда.
Ieri era mercoledì.
Послезавтра среда.
Dopodomani è mercoledì.
Сегодня среда, не так ли?
Oggi è mercoledì, non è vero?

Субтитры из фильмов

Эти дни были - понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббута и воскресенье.
Erano il lunedì, il martedì, il mercoledì, il giovedì, il venerdì, il sabato e la domenica.
Нет, то была среда.
No, era mercoledì.
Аквариум, была среда.
Verso l'acquario, ed era mercoledì.
Была среда.
Era mercoledì.
Была среда?
Era mercoledì?
Какой сегодня день? - Среда.
Giovedì?
Среда?
E' giovedì oggi?
Да, сегодня весь день среда и какой день!
E che giovedì! Coi fiocchi di neve.
Моя среда обитания -театр.
Il mio habitat naturale è il teatro.
Почему среда?
Perché mercoledì?
Среда.
Mercoledì.
Сегодня среда, Альма.
E oggi è mercoledì.
Но сегодня среда, его здесь нет.
Ma è mercoledì. - Non è qui.
Сегодня среда.
E' mercoledì.

Из журналистики

Кроме того, социальная среда, которая характеризуется более низким уровнем консенсуса и более высоким уровнем насилия, может быть благоприятнее, нежели ее более гармоничные партнеры, для активизации радикальных инноваций.
Inoltre, gli ambienti sociali caratterizzati da bassi livelli di consenso e da livelli più elevati di violenza presentano maggiori probabilità di catalizzare l'innovazione radicale rispetto ad ambienti omologhi più equilibrati.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
L'ambiente surreale, le avvincenti mosse di scacchi e lo scenario della Guerra Fredda resero Fischer una delle persone più famose al mondo quell'estate.
Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве.
Ma la dipendenza dal cibo è così forte, e l'ambiente talmente esposto a situazioni pericolose per la salute, che è ora di pensare a un intervento governativo di più ampia portata.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
Un virus che prima infettava il pipistrello della frutta è passato all'uomo, la cui crescita e densità di popolazione mal si accordano con il sostegno che l'ambiente naturale può offrire.
К этому моменту развивающаяся семимильными шагами интернет-среда вполне может измениться до неузнаваемости.
Entro tale termine, Internet, grazie al suo passo rapido, sarà evoluto a tal punto da non essere più riconoscibile.
Большинство ключевых вопросов, которые жизненно важны для национального благополучия, таких как торговля, финансы, правовое государство, безопасность и окружающая среда - зависят по крайней мере от наличия эффективных региональных и глобальных институтов.
Gran parte delle attività vitali per il benessere nazionale - commercio, finanza, diritto, sicurezza e ambiente - dipende in misura almeno equivalente dalla presenza di istituzioni regionali e globali efficienti.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Inoltre, l'ambiente socio-politico deve sostenere una forza lavoro high-tech, offrendo ai lavoratori una qualità di vita allettante, garantendo le libertà civili e sostenendo l'imprenditorialità e la creatività.
Таким образом объединились созидательно-разрушительное мышление двух скандинавов и низкозатратная, дружественная к предприятиям среда Эстонии.
Il pensiero di creatività distruttiva dei due scandinavi ha trovato spazio nell'ambiente a basso costo e favorevole alle imprese dell'Estonia.
Мы знаем, что лежит в основе мирных обществ: справедливое распределение доходов, уважение прав меньшинств, высокие стандарты образования, низкий уровень коррупции и привлекательная бизнес-среда.
Sappiamo ciò che è alla base di una società pacifica: una distribuzione equa del reddito, rispetto dei diritti delle minoranze, standard elevati di istruzione, bassi livelli di corruzione, e un ambiente attraente per le imprese.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века.
Infine, saranno l'ambiente, il cambiamento climatico e la solidarietà globale a definire le tematiche del XXI secolo.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.
In effetti, egli possedeva la rara chiarezza della visione morale che il carcere - forse come nessun altro ambiente - può alimentare.

Возможно, вы искали...