формирование русский

Перевод формирование по-итальянски

Как перевести на итальянский формирование?

формирование русский » итальянский

formazione costituzione

Примеры формирование по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский формирование?

Субтитры из фильмов

И которые, тем не менее, отвечают за формирование всей политики министерства обороны!
Cosa? - E che ciò nonostante, contribuiscono tuttora. Se ha quella lista, la porti qui!
Я наблюдаю формирование гравитационной кислородной оболочки вокруг Энтерпрайза.
Rilevo un involucro di gravità d'ossigeno intorno all'Enterprise.
Это вызвало формирование гравитационного колодца.
È quello che ha portato alla formazione del pozzo gravitazionale.
Нас неожиданно обстреляло наземное формирование, поддерживаемое вертолётом с воздуха.
Veniamo assaliti da forze di terra supportate da elicotteri.
Через несколько минут завершится формирование сингулярности и произойдет значительный всплеск энергии.
Oh! Troppo fuori dagli schemi. Riavvicinati agli schemi.
Билдербергская Группа позже признала что их миссия была - формирование ЕС.
Il Gruppo Bilderberg avrebbe ammesso in seguito che il suo scopo era la formazione dell'Unione Europea.
И каждый внёс свою лепту в твоё формирование.
Ognuno di loro ha dato un contributo per renderti l'uomo che sei oggi.
Очевидно, насколько сильно все эти социальные институты влияют на формирование нашего понимания и перспектив.
E' ovvia la profonda influenza che queste sovrastrutture hanno nel dare forma ai nostri giudizi e alle nostre opinioni.
Поэтому Лев считает, что формирование этого профсоюза, подтолкнет нас к всеобщему участию и мы изменим все в лучшую сторону.
Cosi' Leon pensa che, formando questo sindacato ci obblighera' ad essere tutti coinvolti e quindi renderemo le cose migliori.
Ту элиту, которая организуют финансовый крах и формирование диктаторского мирового правительства.
Gli stessi interessi nella progettazione del collasso finanziario e nella formazione di un governo dittatoriale globale.
И, к чести шефа Поупа, наш отдел оправдывает свое формирование, как вы сами можете убедиться.
E, dando credito al capo Pope, la divisione sta funzionando esattamente come progettata, come puo' vedere da sola.
Формирование умов будущих поколений.
Formare le menti delle future generazioni.
Иными словами, когда мы лишены права на формирование собственного мнения, вам проще управлять нами?
In altre parole, negandoci il diritto di farci una nostra opinione siamo piu' gestibili?
Дедушка и бабушка с отцовской стороны сделали нетрадиционный вклад в формирование ребёнка. Мама, ну что ты сделала?
Anchei nonnipaternicontribuirono alla formazione del bambino.

Из журналистики

Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Le ridotte percentuali relative alla formazione di nuovi nuclei familiari - i giovani americani tornano, ad esempio, a vivere con i genitori - deprimono i prezzi immobiliari, portando a maggiori pignoramenti.
Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования.
Gli economisti hanno ritenuto che la nascita dell'AIIB e la decisione di così tanti governi di sostenerla sarebbe una causa di celebrazione universale.
В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами.
Nei prossimi giorni, la formazione del nuovo governo russo fornirà importanti elementi di chiarificazione riguardo ai rapporti di potere tra conservatori e liberali.
Одно из ключевых тем форума является формирование консенсуса в необходимости экологического, социального и экономического стабильного развития.
Una tematica chiave del forum è stato il crescente consenso sulla necessità di uno sviluppo sostenibile a livello ambientale, sociale ed economico.
В-третьих, ЕС должен немедленно начать формирование единого Агентства по убежищу и миграции ЕС и со временем единую пограничную охрану Евросоюза.
Il terzo: l'Ue deve istituire tempestivamente un'Agenzia unica per l'asilo e la migrazione e infine un corpo congiunto di guardie di frontiera.
Похожее правило действует в Италии с 2005 года, и нет никаких признаков того, что эффективность, конкуренция или формирование капитала были подвержены какому-либо воздействию.
In Italia è in vigore una legge simile dal 2005, e non sembra aver intaccato efficienza, competizione o formazione del capitale.

Возможно, вы искали...