формирование русский

Перевод формирование по-французски

Как перевести на французский формирование?

формирование русский » французский

formation établissement grande unité fondation création constitution

Примеры формирование по-французски в примерах

Как перевести на французский формирование?

Субтитры из фильмов

Я наблюдаю формирование гравитационной кислородной оболочки вокруг Энтерпрайза.
Oxygène s'amassant autour de l'Enterprise.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
L'onde de choc créée. réchauffe et comprime le gaz interstellaire. et déclenche la formation d'autres étoiles.
Формирование Солнечной системы могло быть вызвано взрывом ближней сверхновой.
La formation du système solaire a pu être déclenchée par une supernova.
Нет причин описывать каждый год с его собственным значением. чтобы включить в рассказ каждое событие, каждого человека. которые повлияли на формирование всей жизни.
Les années n'auraient pas le même poids. sans tout ce qui influence une vie.
Это вызвало формирование гравитационного колодца.
D'où le puits gravimétrique.
Формирование памяти. Да.
La formation de la mémoire.
Это становится неотъемлемым правом сотрудничества с другими людьми и формирование групп.
Et ça devient un droit inaliénable de coopérer avec d'autre gens et de faire une communauté.
Теперь, если нам удастся перенести её и установить вплотную без зазора мы бы смогли остановить формирование входящих червоточин.
Mais en le désaxant légèrement, le couloir espace-temps ne se formerait pas.
Мы пришли сюда не ругаться, а праздновать формирование команды.
On n'est pas venus pour se bagarrer mais pour fêter notre équipe.
Нас неожиданно обстреляло наземное формирование, поддерживаемое вертолётом с воздуха.
Nous sommes attaqués par des troupes avec renfort héliporté.
Коллапс планеты ускоряется по экспоненте. Через несколько минут завершится формирование сингулярности и произойдет значительный всплеск энергии.
L'effondrement de la planète s'accélère exponentiellement.
Очевидно глубочайшее влияние, которое эти структуры имеют на формирование нашего сознания и взаимоотношений.
Si c'est pas un ramassis de conneries toute cette histoire! Nom de Dieu!
И каждый внёс свою лепту в твоё формирование.
Chacun d'entre eux a façonné la personne que tu es aujourd'hui.
Я получил повестку на допризывное формирование, и думаю пойти на него.
Je crois que je vais essayer l'unité d'élite qui m'a convoqué.

Из журналистики

Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
En Irak, de l'aveu des Britanniques, les insurgés sont parvenus en trois ans à faire face à la supériorité technologique de leur ennemi, à un niveau que l'IRA en Irlande du Nord n'a jamais atteint en 30 ans.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
La difficulté croissante de fonder un foyer (les jeunes Américains par exemple reviennent de plus en plus fréquemment vivre chez leurs parents) pousse à la baisse le prix de l'immobilier, ce qui conduit à augmenter le nombre de saisies immobilières.
Израиль и США отказались признать право палестинцев на формирование объединенного правительства с Хамас и Фатах, и сегодня после внутренней борьбы только Хамас контролирует Газу.
Israël et les États-Unis ont refusé d'accepter les droits des Palestiniens à former un gouvernement d'unité avec le Hamas et le Fatah et aujourd'hui, après une lutte interne, c'est le Hamas seul qui contrôle Gaza.
Страны-члены ЕС имеют соответствующие структуры, и при их поддержке и сотрудничестве мы создаем такие структуры на общеевропейском уровне, чтобы донести эту информацию до тех, кто несет ответственность за формирование политики ЕС.
Les membres de l'Union européenne sont dotés pour cela de structures, et grâce à leur soutien et à leur contribution nous sommes en train de créer des structures européennes, pour communiquer ces renseignements aux décideurs de l'UE.
Ее топография и этническое распределение вызывают формирование автономистских и даже сепаратистских сил, которые угрожают национальному единству более зловещим образом, чем где-либо еще.
Sa topographie et sa distribution ethnique génèrent des forces autonomistes et même sécessionnistes qui menacent l'unité nationale de manière bien plus provocante que partout ailleurs.
Эти мельчайшие организмы скрывают в себе коды метаболических процессов, сохранившиеся в течение многих эпох - все тех же процессов, отвечающих за формирование мира.
Ces minuscules organismes secrètent des codes pour des processus métaboliques qui ont été préservés au fil des siècles - ces mêmes processus qui ont façonnés le monde.
Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования.
On aurait pu croire que la création de la BAII et la décision d'un aussi grand nombre de pays de s'y joindre aurait suscité l'enthousiasme universel.
Предстоящие президентские выборы в мае и формирование демократически избранного правительства, будем надеяться, успокоит политические волнения и приведет к экономической стабилизации и возрождению.
Souhaitons que l'élection présidentielle de mai prochain, ainsi que la formation d'un gouvernement démocratiquement élu, calment l'agitation politique et apportent la stabilisation et la reprise économique.
Подобные изменения обменного курса, наблюдавшиеся в 1991-1992 годах, имели сильное значение на формирование цен на товары, которые продавали в разные страны.
Les modifications de taux de change du style de celles des années 1991-1992 ont un fort impact sur les prix relatifs des biens échangés internationalement.
Это производит плохое впечатление, особенно для стран, которые успешно справились с такими задачами, как создание ЕС и формирование валютного союза.
Quel fâcheux exemple pour les pays qui ont réussi la création de l'Union européenne et de l'Union monétaire!
В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами.
Dans les prochains jours, la formation du nouveau gouvernement de la Russie révélera beaucoup sur les relations de pouvoir entre les conservateurs et les libéraux.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
La formation d'un tel Conseil a remonté le moral de tous ceux qui exigent une représentation plus forte et plus unifiée.
Ещё одной мерой предосторожности, предпринятой центральным правительством, является такое формирование военных округов, чтобы они не совпадали с естественными региональными или экономическими регионами.
Autre précaution prise par le gouvernement : modeler les régions militaires de sorte qu'elles ne débordent pas sur les divisions régionales naturelles ou économiques.

Возможно, вы искали...