allevare итальянский

выращивать, вырастить, растить

Значение allevare значение

Что в итальянском языке означает allevare?

allevare

dar da mangiare ed educare un bambino nella sua maturazione psicofisica (zoologia), (zootecnica),'(botanica) occuparsi della prolificazione e lo sviluppo di animali o piante accompagnare un bambino nella crescita fisica e psichica, dalla nascita alla maturità

Перевод allevare перевод

Как перевести с итальянского allevare?

Примеры allevare примеры

Как в итальянском употребляется allevare?

Простые фразы

Potremo allevare anche mucche e pecore.
Мы также сможем разводить коров и овец.
Lui ha cominciato ad allevare bestie da macello.
Он начал разводить скот на мясо.
Sei capace di allevare le api?
Ты умеешь разводить пчёл?

Субтитры из фильмов

Allevare pavoni bianchi?
Разводить павлинов?
Non ho intenzione di risposarmi. Vorrei chiederti di allevare questo bambino.
Поскольку я больше не намерен вступать в брак, я попросил бы вас вырастить этого ребёнка.
I vecchi ancora non lo sanno, ma non si può continuare ad allevare bestiame in una pastura.
Старожилы об этом ещё не знают,..но вот так выгуливать скот на открытом пространстве больше нельзя.
Un colono può allevare solo qualche mucca, ma può coltivare grano e poi col suo giardino, coi maiali e il latte, se la caverà.
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.
Lui vuole allevare bestiame, noi vogliamo pensare alle nostre famiglie.
Ему интересно лишь размножение скота, а мне интересно размножение семей.
È un posto meraviglioso per allevare cavalli.
Это замечательное место для скачек.
Ha lasciato la poveretta nel bisogno, e lei deve fare la cameriera. per poter allevare il suo bambino.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы. продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
Non poteva sopportare l'idea. di avere un figlio e di non poterlo allevare correttamente.
Ему была невыносима мысль. что он не сможет дать своему ребёнку всё самое лучшее.
Si potrebbero allevare animali da macello.
Можно разводить и резать животных.
Smettere di allevare i vostri figli come schiave ben pagate dal nostro stato sociale.
Хватит воспитывать из сыновей жалких рабов благополучия!
Non è stato facile allevare un bambino cieco.
Это нелегко - вырастить слепого ребенка.
Io non volevo allevare i pidocchi infetti.
Я не хотел кормить зараженных вшей.
Anche io. Ma quando si tratta di allevare una mandria, sono d'accordo con Ogilvie.
Но если речь идет о разведении племенного скота, я согласен с Огилви.
Mi toglieranno i bambini e li faranno allevare da lui.
Детей у меня заберут и отдадут ему на воспитание.

Из журналистики

Ma come dice un detto accademico: il fatto di non poter allevare i gatti, non significa che non c'è una gerarchia feline.
Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Abbiamo l'opportunità di garantire un futuro migliore e di allevare una nuova generazione di ragazze e ragazzi che rispettano l'un l'altro e lavorano insieme per proteggere i diritti di tutti.
У нас есть возможность обеспечить лучшее будущее и растить новое поколение девочек и мальчиков, которые уважают друг друга и работают вместе для того, чтобы защитить права всех людей.

Возможно, вы искали...