вырастить русский

Перевод вырастить по-итальянски

Как перевести на итальянский вырастить?

вырастить русский » итальянский

allevare educare saldarsi plasmare formare coltivare

Примеры вырастить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вырастить?

Субтитры из фильмов

И тогда вы поймете, что значит обеспеченность и шанс вырастить своего ребенка.
Capirà cosa significa Ia sicurezza e iI poter crescere suo figlio. Ha ballato?
Сейчас я хочу только вырастить сына.
Desidero solo crescere mio figlio.
Поскольку я больше не намерен вступать в брак, я попросил бы вас вырастить этого ребёнка.
Non ho intenzione di risposarmi. Vorrei chiederti di allevare questo bambino.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы. продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
Ha lasciato la poveretta nel bisogno, e lei deve fare la cameriera. per poter allevare il suo bambino.
Да, но уже без зубов. Но я не могу их вырастить.
Ho superato I'età della dentizione.
Поверьте, я не могу их вырастить.
Non ricrescono.
Неужели ты забыл, чего стоило мне вырастить тебя?
Hai dimenticato tutti i sacrifici che ho fatto per te?
Это нелегко - вырастить слепого ребенка.
Non è stato facile allevare un bambino cieco.
Любая другая мать была бы рада вырастить своего сына и выпустить его в мир.
Ogni madre sarebbe felice di far vivere la vita al proprio figlio.
Дай Бог тебе их вырастить.
Possa il Signore aiutarti a tirarli su.
Мы ведь даже не способны вырастить себе еду.
Non riusciamo nemmeno a far crescere il nostro cibo.
Мы можем вырастить нечто, что сможет разрушить все наши представления о росте растений.
Ci potrebbe essere qualcosa nella crescita che.. strapperebbe tutte le nostre idee sulla crescita delle piante.
Как вам удалось вырастить такое животное?
Allora, come è cresciuta questa bestia?
На этом кусочке земли ты можешь вырастить всё, что угодно.
Con un piccolo pezzo di terra, fai crescere qualunque cosa.

Из журналистики

Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
Dobbiamo pertanto coltivare la nuova generazione di accademici, scienziati, infermieri e tecnici farmaceutici.
Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
E, cosa più importante, le famiglie hanno bisogno di aiuto per tirar su bambini sani, ben nutriti ed educati.
Мы работаем над тем, чтобы создать условия, в которых бедные сельские мужчины и женщины могли бы вырастить больше продуктов питания, увеличить свои доходы и определить направление своей жизни.
Lavoriamo per creare condizioni in cui donne e uomini poveri delle zone rurali possano coltivare e vendere più cibo, aumentare le loro entrate e stabilire la direzione della propria vita.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.
In effetti, egli possedeva la rara chiarezza della visione morale che il carcere - forse come nessun altro ambiente - può alimentare.

Возможно, вы искали...