angoscia итальянский

тревога, тоска, страх

Значение angoscia значение

Что в итальянском языке означает angoscia?

angoscia

(filosofia) (psicologia) stato emotivo di agitazione e di notevole inquietudine (gergale) orrore dinanzi a qualcosa di cui non si riesce a motivare le cause sensazione di impedimento interiore che talvolta suscita irrequietezza  era tormentato dall'angoscia per la paura che la povertà lo raggiungesse (per estensione) condizione di estrema noia  [[filosofia]]

Перевод angoscia перевод

Как перевести с итальянского angoscia?

Angoscia итальянский » русский

Газовый свет Боль

Примеры angoscia примеры

Как в итальянском употребляется angoscia?

Субтитры из фильмов

E' questo che mi angoscia, Miss Allenbury.
Вот все, что меня волнует, мисс Алленбери.
All'inizio della seconda guerra mondiale molti occhi nell'Europa oppressa si volsero pieni di speranza o angoscia verso la libera America.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
Ecco, torna l'angoscia!
Я болен вновь!
Meglio essere colui che distruggiamo, che vivere in angoscia per averlo distrutto.
Отрадней жертвой быть, Чем, умертвив, в тревоге вечной жить.
Io invece voglio dividere la gioia di chi e felice,...il dolore di tutti quelli che soffrono,...l'angoscia di chi si dispera.
А я хочу делить радость со счастливыми, и чувствовать боль всех тех, кто страдает, тревожиться. с теми, кто в отчаянии.
Col cuore gonfio d'angoscia in quel ricordo, avviamoci alla Torre.
С тяжёлым сердцем, с мыслями о них идём мы в Тауэр.
Volete spingermi in un mondo d'angoscia!
Зови же их.
Forse avrei potuto liberarvi da questa angoscia dell'eternità che vi tormenta.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном. Но теперь уже поздно.
Ma per voi è meglio un dolore intenso, che settimane di angoscia.
Но острая боль для вас обоих будет лучше, чем долгие недели в скорбном ожидании.
L'indifferenza e l'angoscia che mi avevano preso, specie negli ultimi tempi della nostra separazione, erano svanite appena l'avevo vista scendere dal treno.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
Almeno finirebbe questa angoscia e comincerebbe qualcosa di nuovo.
По крайней мере, закончилась бы эта скука и началось бы что-то новое.
D'improvviso, mi prese l'angoscia.
Вдруг меня охватило какое-то беспокойство.
Come si chiama questa villa? Villa angoscia?
В жизни не видела такого странного дома.
E' un'angoscia perpetua.
Это единственное и постоянное желание.

Из журналистики

La storia che c'è dietro ad alcune parti del commercio globale di risorse naturali oggi, che venga rivelata o meno, è addirittura fonte di angoscia.
В глобальной торговле природными ресурсами сегодня есть такие сюжеты (рассказанные и нет), которые могут причинить не меньше страданий.
Nel frattempo, ad aumentare la mia angoscia, il governo ha ritardato il pagamento dei nostri stipendi - e non era la prima volta.
К моим страданиям добавилось и то, что правительство задержало выплаты наших зарплат - и это было не впервые.
Come uno degli artefici della politica dopo gli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001, conosco bene le polemiche, l'angoscia, ed il costo delle decisioni prese.
Как один из архитекторов политики, разработанной после террористических атак 11 сентября 2001 года, я знаю спорность, мучительность и цену принимаемых решений.
Nel frattempo, dall'altra parte dell'Atlantico, c'è angoscia per la polarizzazione politica a Washington, su cui incombe un'altra débacle del tetto del debito.
Тем временем, политическая поляризация по другую сторону Атлантического океана, в Вашингтоне, внушает тревогу: существует вероятность превышения очередного долгового порога.
E ha sopportato l'angoscia della sofferenza inflitta alla sua famiglia.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье.

Возможно, вы искали...