zia | noia | naia | pinza

anzi итальянский

скорее, ровный, нет

Значение anzi значение

Что в итальянском языке означает anzi?

anzi

(letteralmente) prima

anzi

Con valore avversativo dopo una frase di senso negativo  Non dico che sia sbagliato, anzi è giustissimo!  Non disamava le liti, anzi. Ci gongolava  Non ero in ritardo, anzi ero in anticipo!  Taci, anzi parla Con valore rafforzativo  È una scelta difficile; anzi, difficilissima  Siamo usiti tardi; anzi, tardissimo  Era magro, anzi allampanato O meglio  Vorrei una pera, anzi una mela

anzi

(letteralmente) prima di  Prima di

Перевод anzi перевод

Как перевести с итальянского anzi?

anzi итальянский » русский

скорее ровный нет даже да́же взамен

Примеры anzi примеры

Как в итальянском употребляется anzi?

Субтитры из фильмов

Non è così? Non ti stai chiedendo se vuoi bere, ma anzi, ti stai chiedendo se è il caso di bere, giusto?
Поэтому медитируешь тут над бокалом?
Sì, anzi, è. anche più che compatibile.
Да, она. на самом деле. не то слово как подходит.
Anzi, no, lascia perdere l'Uber, e' dietro l'angolo. Andiamo!
Ну же!
Come. anzi, esattamente come il loro matrimonio.
А вообще, знаешь, точно такой же, как их свадьба.
Anzi, uno dei motivi per cui abbiamo abbreviato il fidanzamento, e' che. E' bravissima con quelle cose e le piacciono un sacco.
Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, - в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится.
Anzi, dobbiamo muoverci.
На самом деле, нам уже пора.
Anzi, mi ha lasciato lei. perché tutto questo non aveva senso per lei.
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней.
Anzi, Lanyon, porgi le mie scuse al Generale. e io le porgerò a Muriel di persona.
Лэньон, передай мои извинения генералу. а с Мьюриел я сам поговорю.
Anzi, quasi perfetta. E' fantastico che ti abbiano dato quella parte.
Я без ума от вас обоих.
Anzi, siete pazzo di me.
По сути, Вы без ума от меня.
Già. Anzi, di notte esclusivamente.
Да, именно, по ночам.
Anzi, no!
В смысле, нет!
Anzi, dì alla gente del banco dei pegni che lei è qui.
Наоборот, скажи людям из ломбарда, что она у меня.
Anzi, dovrà restituirla indossandoIa.
Отдадите в магазине, когда выйдете на работу.

Из журналистики

In realtà, troppi cittadini nel mondo non beneficiano in alcun modo di questi soldi, anzi subiscono il peso dei costi sociali e ambientali imposti dalle attività di perforazione ed estrazione mineraria.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
La retribuzione dei banchieri schizzò in alto insieme agli utili - anzi, crebbe persino più velocemente.
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Anzi, reggerebbero bene il confronto con i bond degli Stati Uniti, del Regno Unito e del Giappone.
Напротив, они были бы сопоставимы с облигациями Соединенных Штатов, Великобритании и Японии.
Da una parte c'è il rimedio semplicistico Keynesiano secondo cui i deficit pubblici non contano quando l'economia si trova in una profonda recessione; anzi, più ampi sono meglio è.
Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того - чем он больше, тем лучше.
Anzi, avrebbe dovuto mettere in atto alcune regole per evitare che le banche europee divenissero così vulnerabili.
В действительности он должен был не просто подумать, а должен был осуществить некоторое регулирование, чтобы предотвратить переход европейских банков в такое уязвимое состояние.
Quello che è andato storto in Grecia non è stato l'aggiustamento fiscale, anzi, l'austerità è stata applicata in maniera fin troppo efficace (e dolorosa).
Неправильным действием в Греции была не бюджетная корректировка. Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными).
Cercano anzi più solidarietà dall'Ue, che consentirebbe ai loro governi di spendere di più.
Напротив, они хотят больше солидарности со стороны ЕС, что позволит их правительствам тратить больше.
Se mi guardo indietro, non ho alcun rimpianto, anzi so di essere stato incredibilmente fortunato.
Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею. В действительности, я считаю, что высшие силы благоволили мне.
Anzi, deve cambiare il discorso per rassicurare gli elettori sul fatto che il loro futuro economico sarà brillante.
Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым.
Quando le prove sono evidenti, come nel caso dei vaccini, e le conseguenze altrettanto gravi, il governo si avvale della facoltà, anzi dell'obbligo, di agire in nome della pubblica sicurezza.
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности.
Anzi, possono aumentare le esistenti reti di distribuzione nelle remote regioni dell'Africa, dell'Asia e dell'America latina dove povertà e malattie sono pervasive, le distanze enormi e le strade non costruite.
Наоборот, они могут увеличить существующие распределительные сети в отдаленных регионах Африки, Азии и Латинской Америки, где широко распространены нищета и болезни, расстояния между населенными пунктами велики, а дороги никогда не будут построены.
Ma, sebbene l'epidemia non sia più un argomento da prima pagina, il virus è lungi dall'essere contenuto, anzi resta una grave minaccia sanitaria globale.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен. Напротив, он остается серьезной глобальной угрозой для здоровья людей.
Un approccio unitario di tal tipo è possibile; anzi, si è già verificato.
Такой объединенный подход возможен, более того, это уже имело место ранее.
In gran parte del mondo, ora, queste comodità sono date per scontate; anzi sono considerate una necessità.
Сегодня в большинстве стран мира мы воспринимаем эти удобства как должное; действительно, мы рассматриваем их как базовые потребности.

Возможно, вы искали...