attenzione итальянский

внимание

Значение attenzione значение

Что в итальянском языке означает attenzione?

attenzione

lieve vigilanza  con il grande caldo si deve porre attenzione anche all'alimentazione selezione, da parte della mente, dei contenuti dell’esperienza attuale o passata, che sono presentati alla coscienza per una elaborazione che li rende consapevoli  concentrazione

Перевод attenzione перевод

Как перевести с итальянского attenzione?

Примеры attenzione примеры

Как в итальянском употребляется attenzione?

Простые фразы

Soprattutto, fai attenzione alla tua dieta.
Прежде всего, соблюдай диету.
Attenzione!
Внимание!
Attenzione! Ci sono cinque mucche sovietiche affamate in giardino!
Осторожно! В саду пять голодных советских коров!
Lui non fece attenzione a quello che lei disse.
Он не обратил внимания на то, что она сказала.
Attenzione all'uomo invisibile!
Обрати внимание на невидимку!
Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
Пуганая ворона куста боится.
Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
Пуганая ворона куста боится.
Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Attenzione: accendere un fiammifero qui nel bosco può provocare un incendio.
Внимание: использование спичек в лесу может стать причиной пожара.
Avreste dovuto fare più attenzione.
Вам следовало быть осторожнее.
Ha paura di perdere influenza e attenzione.
Она боится потерять влияние и внимание.
La sua attenzione è diretta solo al lato esterno delle cose.
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
I nostri insegnanti utilizzano il metodo interattivo di insegnamento, in cui viene data particolare attenzione alla comunicazione con l'allievo.
Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.

Субтитры из фильмов

Fa' attenzione?
Беречь себя?
America, Cina, Giappone e Russia stanno tutte prestando molta attenzione alla situazione tra il Sud ed il Nord.
Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.
Faccia attenzione alla sua sicurezza quando parteciperà al WOC.
Берегите себя во время МВЧ.
Devi fare attenzione. Se si ferisce l'avversario di proposito, e si causa una frattura che richiede quattro settimane di ricovero, sai che saremmo eliminati immediatamente, vero?
Аккуратнее. то ему 4 недели нужно будет на восстановление.
Si'! Farmaco per il disturbo della attenzione.
При синдроме дефицита внимания.
Migliora l'attenzione e incentiva al conseguimento degli obiettivi.
Она улучшает внимание и и помогает сфокусироваться на целях.
Posso avere un attimo di attenzione?
Все внимание, пожалуйста! Эй!
La smetta di stare dietro a quel mago idiota che fa l'acrobata e presti attenzione al ragazzo con quello stupendo ammasso di capelli che, guarda caso, tiene veramente tanto a lei.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Potrà tornare nel suo letto tra pochi istanti. e il materasso ci ringrazierà per l'attenzione.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Fai attenzione, Georges!
Осторожней, Жорж!
Mastro Corvo, che il signor de la Fontaine ha portato alla nostra attenzione.
Мэтр Ворон, которого нашему вниманию представляет Монсеньор Де Лафонтен.
Ma un giorno. attenzione!
Но однажды. остерегайтесь!
Attenzione, attenti!
Выносите их.
Imputato, presti attenzione, verranno ora elencate le accuse a suo carico.
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.

Из журналистики

La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
In particolare, avrebbero dovuto fare attenzione alla sostenibilità dei mutui e del credito al consumo degli Stati Uniti.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
L'attenzione esclusiva che l'Europa ha riservato all'austerità è il risultato di un'errata diagnosi dei suoi problemi.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.
Dei danni che la disuguaglianza infligge alle nostre economie, politiche e società, quelli fatti ai bambini richiedono un'attenzione speciale.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
La vita privata degli americani è ormai dipendente dal consumismo che li svuota del loro tempo, dei risparmi, dell'attenzione e della propensione a impegnarsi in azioni di compassione collettiva.
Что касается частной жизни американцев, то они предаются неуемному потреблению, что лишает их времени, сбережений, внимания и стремления к актам коллективного сострадания.
Inoltre, mentre lo sradicamento della povertà rimane un problema fondamentale per la fase successiva al 2015, l'attenzione deve spostarsi dalle tendenze nazionali alle disparità locali.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
L'attenzione rivolta alla popolazione include i cittadini americani: il dinamismo, la creatività e le risorse delle aziende americane e delle organizzazioni non-profit già impegnate in tutto il mondo.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Il dramma dell'attuale crisi dell'eurozona ha focalizzato l'attenzione sull'Europa, ma è in realtà il modo in cui verrà messo in atto proprio in Europa il dibattito su crescita e austerità ad essere molto più rilevante, persino per gli Stati Uniti.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
Il discorso ha attirato l'attenzione principalmente per l'appello lanciato ad Israele affinché ritorni alle sue frontiere originarie del 1967. L'effetto è stato poi rapidamente vanificato con il rifiuto di Israele di dare ascolto alla posizione americana.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Il resto del discorso è risultato ancor più significativo, pur non riuscendo ad attirare molta attenzione da parte dell'opinione pubblica.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
La volontà indiana di spendere laddove tutti gli altri cercano di risparmiare e vendere comporta rischi che devono essere gestiti con attenzione.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
Certamente Fischer attirava l'attenzione allora, ma le informazioni venivano filtrate in modo molto diverso rispetto a oggi.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Non voglio neanche dire che fosse l'analisi degli scacchi ad attirare l'attenzione, sebbene fossi io stesso un commentatore per la televisione pubblica nella cruciale 13a partita.
Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Se dividendi, interessi, royalties e commissioni di gestione non sono tassati nel paese in cui vengono incassati, è più facile che sfuggano all'attenzione del paese di residenza.
Если дивиденды, проценты, роялти и оплата за управленческие услуги не облагаются налогом в стране, в которой они выплачиваются, их гораздо проще скрыть от налогообложения в стране проживания.

Возможно, вы искали...