attuazione итальянский

реализация, проведение, осуществление

Значение attuazione значение

Что в итальянском языке означает attuazione?

attuazione

messa in atto di un intento

Перевод attuazione перевод

Как перевести с итальянского attuazione?

Примеры attuazione примеры

Как в итальянском употребляется attuazione?

Простые фразы

Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

Субтитры из фильмов

Per cui, un giorno. un paio di giorni prima dell'attuazione del piano, papa' disse ad Eileen che se ne sarebbe andato per un viaggio d'affari a New York.
Он был самой лучшей книгой в моей жизни, и мне больше не интересны другие. Я больше не могу читать другие книги, потому что ни одна не будет столь же хороша.
Segnala a tutti i comandanti di aumentare la velocità e valuta l'attuazione del Piano Tre.
Дайте знак всем командующим увеличить скорость и оцените выполнение Плана Три.
Ti parlerò del progetto. La sua attuazione richiede un prestito di 50 milioni di dollari.
Я вам расскажу о проекте, для его осуществления нужен кредит на пятьдесят миллионов долларов.
Ma la sua attuazione è in fase avanzata.
Их аппаратура очень продвинута.
Non appena l'ordine è pronto, lo porterete dove l'attuazione avrà luogo.
Как только будет выпущено соответствующее распоряжение, вы доставите его к месту казни.
Solo pochissimi sono ammessi. a monitorare l'attuazione di un Signore del Tempo.
Очень немногим выпадало руководить казнью Повелителя Времени.
Se la sedia era stata occupata dalle api; si perde un punto. È tollerabile l'attuazione di un fallo professionale.
Если это окажется тот стул, на котором ранее сидели пчёлы разрешается применить профессиональное жульничество.
Le sentenze avranno attuazione presso il carcere di Forte Leavenworth.
Все приговоры вступают в действие в штрафных бараках США, в порту Левенворт, штат Канзас.
Ho già chiesto al comandante La Forge di modificare questo tricorder con uno dei circuiti di attuazione di Data.
Ла Форж модифицировал этот трикордер. Он может воздействовать на сервоприводы Дейты.
Tempo di attuazione: venerdì, ore 15:06.
Время происшествия - пятница, 15:06.
E dopo che questa guerra sara' vinta, dobbiamo essere pronti ad andare avanti per l'attuazione di questi diritti verso quei nuovi obiettivi che sono l'umana felicita' e il benessere.
И после того, как эта война выиграна, мы должны быть готовы двигаться вперед в осуществлении этих прав к новым целям человеческого счастья и благополучия.
Damian, la nomino responsabile di questo progetto fino l'attuazione.
Дэмьен, я назначаю вас руководителем данного проекта.
Ti abbiamo preso per violazione dell'atto sulle specie in via d'estinzione, che sembra una cosa da poco, ma se perseguita in piena attuazione della legge, potrebbe costarti fino a 5 anni di prigione.
Мы арестовали вас за нарушение закона о защите животных, что кажется незначительным, но если следовать всей строгости закона, то вы проведете лет 5 в тюрьме.
Nella loro attuazione sta la credibilità dei partiti. e viene a rendersi visibile il significato del governo parlamentare!
Правящая партия должна вы выполнять свои обещания и чувствовать ответственность.

Из журналистики

Ma lo sviluppo e l'attuazione di un piano di protezione sociale richiede tempo, e i governi non sembrano essere disposti ad aspettare.
Но для разработки и внедрения систем социальной защиты требуется время, а правительства, похоже, не готовы ждать.
E, per quanto grande un progetto possa apparire sulla carta, l'attuazione pratica è spesso un'esperienza deludente.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
Il mondo, infine, è ancora in attesa dell'attuazione, da parte degli Stati Uniti, di una riforma del Fmi che risale al 2010, la quale rafforzerebbe il peso della Cina e di altre grandi economie emergenti nella governance dell'istituzione.
И мир все еще ждет, чтобы США имплементировали реформу МВФ 2010 года, что укрепит позицию Китая и других крупных развивающихся экономик в структуре управления учреждений.
Grazie all'efficace applicazione dei diritti di proprietà e all'attuazione della politica nazionale, il Partito comunista cinese divenne il meccanismo istituzionale in grado di colmare il divario tra le élite (il partito) e le masse.
При помощи эффективного обеспечения прав собственности и реализации государственной политики Коммунистическая партия Китая стала институциональным механизмом, который соединил разрыв между элитами (партией) и массами.
L'attuazione di queste modifiche invierebbe un chiaro segnale riguardo alla volontà dei responsabili politici europei di prendere sul serio i desideri dei consumatori.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей.
Allo stesso modo, senza la capacità del governo, le norme e la loro attuazione non funzionano correttamente, e di conseguenza le aziende hanno difficoltà ad operare.
Кроме того, без мощи государства регулирование и правоприменение не работает должным образом, что затрудняет работу бизнеса.
Ma l'attuazione di un tale programma solleva una nuova serie di sfide.
Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Un'attuazione tempestiva si dimostra molto promettente.
Ранняя имплементация нормативных законов является многообещающей.
L'Europa può porre fine a questa spirale negativa, e lo sta facendo con la coraggiosa attuazione di un regolamento standard per il mercato unico.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями. Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка.
Sinora, l'attuazione è fallita, a causa dei difetti insiti nelle fondamenta dell'Eurozona.
Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
L'attuazione di queste proposte, per esempio, nel 1999, avrebbe potuto limitare il flusso di capitali verso la periferia che ha fatto immediatamente seguito all'introduzione della moneta unica.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
NEW YORK - La crisi del debito sovrano, come quella in Grecia, può essere risolta solo tramite l'attuazione di misure forti sia da parte del debitore che del creditore.
НЬЮ-ЙОРК - Суверенные долговые кризисы, такие как в Греции, могут быть решены только путем смелых шагов как должника, так и кредитора.
La UE avrà bisogno per la sua leadership della squadra più forte che sia in grado di trovare per una guida attraverso acque infide e l'attuazione delle riforme finanziarie decisive.
ЕС будет необходима сильная руководящая команда, которая сможет лавировать по обманчивым волнам и осуществлять важные финансовые реформы. Именно сейчас, признаки далеки от обещанного.
Il che significa: scelte difficili, operazioni delicate di attuazione e risultati incerti sia per il governo federale che per la Federal Reserve americana.
При этом как федеральному правительству, так и ФРС США необходимо будет сделать сложные выборы, осмотрительно реализовать их и затем справиться с пока неопределенными результатами такой деятельности.

Возможно, вы искали...