etto | arto | alto | ateo

atto итальянский

акт

Значение atto значение

Что в итальянском языке означает atto?

atto

adeguato, adatto, volto a  atto al servizio civile

atto

(filosofia) azione  ha compiuto un atto di viltà (teatro) parte in cui è suddivisa un'opera teatrale  La locandiera è una commedia in tre atti di Goldoni documento che abbia valore legale  Si recò dal notaio per firmare un atto (storia) (filosofia) (politica) (diritto) tutto ciò che ha rilievo per la legge  atto giuridico o legale: comportamento umano conforme a disposizioni di un ordinamento legislativo  documento scritto

Перевод atto перевод

Как перевести с итальянского atto?

Примеры atto примеры

Как в итальянском употребляется atto?

Простые фразы

L'atto eroico è un gesto di un uomo spaventato dalla morte.
Подвиг - это поступок насмерть перепуганного человека.
Tom non voleva permettersi un atto di debolezza.
Том не мог позволить себе дать слабину.
Qualche volta ci si può permettere un atto di debolezza.
Иногда можно позволить себе дать слабину.
Adesso comincia il tiro atto.
Сейчас начнётся третий акт.

Субтитры из фильмов

Nel mezzo della zona di confronto tra Nord-Sud. Sorprendentemente, c'è una via così. Secondo l'Atto della Famiglia Reale, Articolo 1, Sezione 7.
Это место выглядит как настоящая граница между Севером и Югом. правительство имеет право развенчать его.
Non credo ci sia motivo per un atto d'accusa.
Думаю, обвинять и не в чем.
Atto 1.
Действие первое.
Fine dell'Atto 1.
Конец первого действия.
Fine dell'Atto 2.
Конец второго действия.
Ha voluto assolutamente vedere il primo atto dell'opera. Ci raggiungerà dopo.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
Fine dell'Atto 4.
Конец четвёртого действия.
Fine dell'Atto 5.
Конец пятого действия.
Fine dell'Atto 6.
Конец шестого действия.
ATTO 7.
Действие седьмое.
Fine dell'Atto 8.
Конец восьмого действия.
ATTO 9.
Действие девятое.
Conosco un giovanotto. che scrive in modo promettente. Ha scritto il primo atto di una tragedia. degna di uno dei maestri.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии. которая станет украшением для одного из учителей.
Devo mettere in atto una fuga.
Мне надо смыться.

Из журналистики

Se i bond sono accettati come garanzia prima della ristrutturazione, una volta che questa venisse effettivamente messa in atto, le obbligazioni statali diverrebbero indubbiamente più sicure e quindi dovrebbero essere considerate ugualmente accettabili.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
In realtà, entrambi i fattori sono in atto.
На деле работают оба эти фактора.
L'impatto del rapido aumento del prezzo del petrolio ed i problemi ancora in atto legati al debito sovrano in Europa costituiscono ulteriori elementi di preoccupazione.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Abbassare i consumi privati e pubblici per incentivare i risparmi privati, e mettere in atto l'austerità fiscale per ridurre i debiti privati e pubblici non sono opzioni contemplate.
Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
Ma dovremmo prendere atto delle aree in cui si presenta questo schema, soprattutto nel mondo aziendale.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Le controversie in atto nel mar cinese orientale e nel mar cinese meridionale comportano che la priorità della politica estera giapponese diventi quella di espandere l'orizzonte strategico del paese.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
Il dramma dell'attuale crisi dell'eurozona ha focalizzato l'attenzione sull'Europa, ma è in realtà il modo in cui verrà messo in atto proprio in Europa il dibattito su crescita e austerità ad essere molto più rilevante, persino per gli Stati Uniti.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
In realtà, nella maggior parte dei paesi è in atto il taglio delle spese pubbliche - con il sostegno del Fondo Monetario Internazionale.
В действительности, большинство стран сокращают государственные расходы - при поддержке МВФ.
Inoltre, gli Stati Uniti non solo non hanno svolto alcun ruolo nelle rivoluzioni politiche in atto nel mondo arabo, ma non hanno ancora espresso una chiara risposta politica.
Кроме того, США не сыграли никакой роли в политических революциях, проводимых в арабском мире, а также до сих пор не продемонстрировали какой-либо четкой ответной политики.
Se i maghi della finanza internazionale si coordinassero per mettere in atto questa idea immediatamente, gli esportatori sarebbero in grado di evitare il disastro la prossima volta che crolla il prezzo internazionale del prodotto.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут.
E, tra l'altro, all'atto pratico sarebbe molto difficile per i paesi porre un tetto ai propri surplus commerciali: ci sono semplicemente troppe incertezze macroeconomiche e di misurazione.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
È probabilmente grazie al suo Labor Party che è stato sdoganato il principio secondo il quale i governi di centro-sinistra possono a volte mettere in atto liberalizzazioni economiche meglio dei loro oppositori del centro-destra.
Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников.
C'è una soluzione migliore, che è stata messa in atto negli anni '70 negli Stati Uniti a seguito degli eccessivi prestiti concessi dalle banche commerciali all'America Latina.
Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х.

Возможно, вы искали...