cala | calmo | salma | Palma

calma итальянский

спокойствие

Значение calma значение

Что в итальянском языке означает calma?

calma

senso di quiete, di pace, di tranquillità vigore psichico e/o spirituale assenza di vento

Перевод calma перевод

Как перевести с итальянского calma?

Примеры calma примеры

Как в итальянском употребляется calma?

Простые фразы

Qualsiasi cosa accada, devi mantenere la calma.
Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.
Calma! O ti sbatto fuori!
Тихо! Или я тебя выгоню!
Sono calma ora.
Сейчас я спокоен.
Io sono calma ora.
Сейчас я спокоен.
Lei stava passeggiando con calma.
Она неспешно прогуливалась.
Qualsiasi cosa accada, devi mantenere la calma.
Что бы ни случилось, ты должен сохранять спокойствие.
Tom fece del suo meglio per mantenere la calma.
Том изо всех сил старался сохранять спокойствие.
Tom continuò ad andare avanti con calma.
Том продолжал спокойно идти вперёд.
Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.
Что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
Ero piuttosto calma.
Я была довольно спокойна.
Tom è una persona molto calma.
Том очень уравновешенный человек.
Tom parlava con molta calma.
Том говорил очень спокойно.
Invidio la tua calma.
Завидую твоему спокойствию.
Mantieni la calma!
Да стой ты спокойно!

Субтитры из фильмов

Non so cosa lei provi per me e allora io sono solo. Ci vado con calma, ma allo stesso tempo per me e' una cosa davvero difficile. Perche' lo vorrei davvero, vorrei vedere come va.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Parlerò con calma alla Principess-- No, Mamma.
Я бы поговорила с Принцессой. мам.
Ma anche così, essendo il Re, sto lavorando sodo e con calma, pensando a come prendere Bong Gu.
Но даже сейчас что я - король всей нации. Я усердно работаю над поимкой Бон Гу.
Lentamente, calma il tuo respiro.
Дыши медленно.
E' troppo calma la situazione.
Все слишком тихо.
Per favore. fai con calma.
Пожалуйста. работай аккуратно.
Ora sono calma e rilassata.
Я сейчас очень спокойна и невозмутима.
Devi solo. Restare calma.
Но будь, типа, на расслабоне.
La cosa più importante. è mantenere la calma.
И самое главное тогда - оставаться спокойным.
Datemi un secondo. Ragazzi, calma.
Хорошо, просто дайте мне.. вы ребята.
Prendiamo le cose con calma, - vediamo come va.
Мы не будем торопиться, поглядим, как пойдут дела.
In questa calma prima della tempesta, il fratello di Hanne-Liebe ha ricevuto un telegramma.
В этом затишье перед бурей Ханна-Либе отправила брату телеграмму.
Ma la calma piatta rende impossibile una partenza senza remi.
Но из-за безветрия плыть можно было только на веслах.
Quando avrà preso quello che le serve se ne vada via con calma.
А когда заберете то, что нужно, тихо уходите.

Из журналистики

La Fed non deve mai dimenticare che per quanto la sua analisi possa essere calma e razionale, deve fare i conti con i mercati, che sono tutto fuorché calmi e razionali.
ФРС всегда должна помнить о том, что независимо от того, насколько уравновешенными и рациональными могут быть ее аналитики, она имеет дело с рынками, которые могут быть любыми, но не уравновешенными и не рациональными.
Ci si domanda quanto durerà questa relativa calma.
Вопрос в том, как долго это относительное спокойствие просуществует.
La calma temporanea ha garantito un certo supporto a chi dichiarava che era particolarmente necessario ripristinare la fiducia.
Временное затишье дало некоторую поддержку тем, кто утверждал, что то, что было необходимо прежде всего - это восстановление доверия.
Una dimostrazione di grande forza potrebbe riportare la calma nei mercati.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.

Возможно, вы искали...