composizione итальянский

состав, композиция, сочинение

Значение composizione значение

Что в итальянском языке означает composizione?

composizione

realizzazione di un'opera o di una costruzione complessa mediante l'unione di diversi elementi costitutivi (matematica) applicazione di una funzione al risultato di un'altra (arte) (architettura) complesso di metodi necessari per disporre e collocare elementi all'interno di un campo visivo opera

Перевод composizione перевод

Как перевести с итальянского composizione?

Примеры composizione примеры

Как в итальянском употребляется composizione?

Простые фразы

Non ci sono errori nella tua composizione.
В твоём сочинении нет ошибок.
Il maestro ha corretto la mia composizione.
Учитель исправил моё сочинение.

Субтитры из фильмов

E' possibile che ci sia del nickel nella composizione?
В составе кольца есть никель?
Conosce la composizione del distretto?
Знаете, я и политика.
Questa composizione floreale è così incredibilmente bella.
Очень хорошо всё устроено. - Да, красиво. - С большим вкусом.
Composizione.
Композиция.
La sua composizione fisica.
Все его физическое строение..
Bisogna dare un' occhiata nell' armadio di composizione.
Надо посмотреть в шкафу, в наборном.
La composizione chimica e' simile a quella di una piuma di struzzo, che, come sai, e' un tipico ornamento degli elmi medievali.
По химическому составу она очень Близка к ткани страусиного пера, которое, как известно, являлось типичным украшением средневекового шлема.
Composizione della nebulosa, sig. Spock?
Состав облака, мистер Спок?
Composizione esatta, sconosciuta.
Точный состав - неизвестен.
Conosciamo la sua composizione. ed instabile al magnetismo.
Мы знаем его структуру и то, как нестабильно магнитное поле, которое его ограждает.
IGNOTA (PRESUMIBILMENTE MORTO). COMPOSIZIONE DEL SECONDO MONOLITE.
Состав второго монолита.
Questo ha influenzato il suo senso di composizione dell'immagine.
Думаю, Одзу просто привык к такой композиции.
Sto raccogliendo minerali sulle colline. per insegnare ai miei alunni la composizione della loro terra.
А здесь собираю коллекцию местных минералов, расскажу своим ученикам о земле, на которой они живут.
La composizione chimica di Kingsize e' il piu' sorvegliato segreto di stato.
Химический состав этого эликсира строжайшая государственная тайна.

Из журналистики

Ciò non dipende dal fatto che le misure legate al flusso di capitale non hanno alcun impatto sulla quantità e sulla composizione dei flussi, ma dal fatto che questi effetti sono minoritari.
Это не потому, что они не успевают влиять на количество или состав потоков, а потому, что такие воздействия, достаточно ограничены.
Naturalmente, pur cambiando la composizione dei flussi di capitale internazionale, restano valide ragioni per cercare di ridurre gli squilibri globali.
Конечно, даже если структура международных потоков капитала может быть изменена, существует все еще много причин для того, чтобы попытаться снизить глобальный дисбаланс.
Inoltre, se tutti i tagli fiscali desiderati da Romney fossero finanziati senza pesare sulle entrate, come promette, solo la composizione delle tasse cambierebbe; la complessiva percentuale fiscale del Pil no.
Более того, если все дополнительные сокращения налогов, предложенные Ромни, будут финансироваться, как он обещает, нейтральным для уровня бюджетных поступлений способом, то изменится лишь структура налогов: общая доля налогов от ВВП не изменится.
Subito dopo essersi insediata, l'amministrazione ha dovuto affrontare una decisione strategica cruciale sulla composizione e profondità della sua agenda.
Вскоре после прихода к власти нынешняя администрация столкнулась с необходимостью принятия ключевого стратегического решения о масштабности своих действий.
L'influenza dei livelli e della composizione della nutrizione materna su un feto di sesso femminile continuerà fino all'età adulta, quando anche lei diventerà una madre.
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
In seguito, sintetizzammo questi polimeri e scoprimmo che, modificandone la composizione, potevamo farli durare nel corpo per un periodo compreso tra alcuni giorni e alcuni anni.
Затем мы синтезировали данные полимеры и обнаружили, что путем изменения их состава мы могли бы изменять время их нахождения в организме в диапазоне от нескольких дней до нескольких лет.
Sicuramente, prima di riuscire a inviare una missione di peacekeeping nel Donbass, bisogna risolvere alcune questioni assai spinose, in particolare la composizione e il mandato formale della forza da inviare.
Конечно же, существуют очень сложные вопросы, которые должны быть отсортированы перед тем, как миротворческая миссия могла бы прийти в Донбасс, в частности, состав и официальный мандат каких-либо развернутых сил.
Il terzo principale imperativo di riforma è la governance delle Nazioni Unite, a cominciare dal Consiglio di Sicurezza, la cui composizione non riflette più le realtà geopolitiche globali.
Третья важная и крайне необходимая реформа касается управления ООН, начиная с Совета безопасности. Его состав больше не отражает глобальные геополитические реалии.

Возможно, вы искали...