cumulo итальянский

куча, сугроб, скопление

Значение cumulo значение

Что в итальянском языке означает cumulo?

cumulo

massa di materiale radunato insieme in modo disordinato ma compatto, in modo da avere una certa elevazione dal suolo  un cumulo di immondizia, di terra, di pietre (senso figurato) grande numero, grande quantità  quel che ha detto è solo un cumulo di menzogne cumulo gratuito: proporzione, anche riguardo ad una o più pensioni, tra l'acconto e le possibilità finanziarie un cumulo (nuvola) [[meteorologia]]: nuvola

Перевод cumulo перевод

Как перевести с итальянского cumulo?

Примеры cumulo примеры

Как в итальянском употребляется cumulo?

Субтитры из фильмов

Lei, King Westley e suo padre, siete un cumulo di sciocchezze per me.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец. Вы все пустой звук для меня.
Un cumulo di fatti osceni e cosa diventa nel finale la protagonista?
Из-за массы похабных случайностей становится. Ты сам знаешь, кем становится героиня в конце.
Aspetti solo che io dimostri che questo articolo è un cumulo di menzogne e sarò io a fare rumore, mi creda!
Как только я докажу, что в этой статье, нет, что в этой газетёнке чистая ложь, поднимется шум.
La tua vita è solo un cumulo di banalità.
Вся твоя жизнь превращена в труху банальности.
Francamente ha ben poco del palazzo. È un cumulo di rovine.
Да здесь одни угли остались.
Mai raccontato come. l'ammiraglio Kirk mandò 70 di noi in esilio su questo cumulo di sabbia sterile, con solo il contenuto di questo cargo per sostentarci?
Никогда не рассказывал вам, как адмирал Кирк, выслал 70-ых из нас в изгнание на эту бесплодную кучу песка с единственным содержимым этих грузовых контейнеров, чтобы избавиться от нас?
Siamo un cumulo di rifiuti tossici e loro sono la nostra alternativa.
Они владеют целой планетой. Они могут делать все что хотят.
Seppellirò la tua cucina sotto un cumulo di macerie.
Твоя кухня будет под 5-ю метрами кирпичной пыли!
Sei una specie di cumulo di ferite ambulante, vero?
А ты - парень с прошлым, верно?
Tra dieci minuti, questa palazzina e chi c'è dentro saranno un cumulo di macerie.
Через каких-то 10 минут, это здание и все кто находится в нем превратятся в груду бесполезного хлама.
Oh, che cumulo di idiozie!
Ну и херню ты нагородила!
Cerco il minor cumulo possibile di responsabilita'.
Мне нужна наименее ответственная из возможных.
Ma ora lei è morta e questa casa diventerà solo un cumulo di macerie.
Но теперь она мертва и этот дом вот-вот станет грудой обломков.
Questa città ormai non è altro che un cumulo di rovine.
Это город не более чем. куча руин.

Возможно, вы искали...