famiglia итальянский

семья

Значение famiglia значение

Что в итальянском языке означает famiglia?

famiglia

(storia) (sociologia) (antropologia) (diritto) comunità umana di base formata da individui tenuti insieme da vincoli di sangue e di affinità, col fine di difendere le esigenze materiali e spirituali di chi ne fa parte l'insieme di tutte le persone, passate, presenti, future, di uno stesso sangue (biologia) (botanica) (zoologia) il complesso di piante o animali che appartengono a più generi simili  le scimmie antropomorfe appartengono all'ordine dei primati ed al parvordine delle catarrine, alla superfamiglia Hominoidea ed alla famiglia Hominoidea (gli ominidi)  il cane, il dingo, il lupo e lo sciacallo fanno parte della famiglia dei Canidi  i Bovidi sono una famiglia di mammiferi (fisica) (chimica) gruppo di elementi chimici, compresi in un periodo, con proprietà affini tra loro (religione) come in un nucleo familiare esistono ruoli e funzioni relativi a ciascun elemento del medesimo, così una comunità religiosa presenta un leader o guida principale, con i seguaci o vicini appunto secondo un ordine prestabilito e connaturato alla stessa Esempi:  famiglia matriarcale,  famiglia patriarcale, f. matrimoniale, f. monogamica, f. genealogica  f. di fatto, f. poligamica, f. allargata, f. originaria, f. omogenitoriale, f. convivente, f. separata in casa  f. operaia, f. contadina, f. di medici/artisti, f. monoreddito, f. povera  f. nativa, f. adottiva, f. cristiana, f. islamica  f. di ordine equestre, f. di ordine borghese, f. nobile, f. regale, f. imperiale, f. dinastica, f. primogenita, f. ereditaria, f. titolare, f. titolata  f. religiosa, f. religiosa laica, f. sacerdotale, f. consacrata,  famiglia spirituale (paternità spirituale, maternità e filiazione spirituale), famiglia di preghiera e di carità, f. di militi  f. vergine e casta,  cattolico: La Sacra Famiglia (Gesu' Cristo Verbo di Dio fatto carne, santa Maria Madre Vergine Immacolata Assunta Corredentrice, san Giuseppe Padre),  cristiano: La Famiglia Trinitaria, La Famiglia del Verbo (Dio Padre, Dio Figlio, Dio Spirito Santo) (familiare) gruppo di vetture di uno stesso marchio realizzate con motori, particolari ed estetica simili per cui si distinguono in potenza, sportività, lusso ed avanguardia  la M2 è la più piccola della famiglia "M" di casa BMW  della famiglia AMG, la "Mercedes-Benz Vision Gran Turismo" è l'odierna versione più moderna dell'ormai antica "Ali di gabbiano"

Перевод famiglia перевод

Как перевести с итальянского famiglia?

Примеры famiglia примеры

Как в итальянском употребляется famiglia?

Простые фразы

La famiglia è troppo povera per ripagare i debiti.
Эта семья слишком бедная, чтобы оплатить свои долги.
In questo paese la media dei figli per famiglia è scesa da 2 a 1,5.
В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
Ho una famiglia.
У меня семья.
Conosco la sua famiglia.
Я знаком с её семьёй.
Dov'è la sua famiglia?
Где её семья?
Che famiglia meravigliosa!
Какая замечательная семья!
La sua famiglia è molto grande.
У неё очень большая семья.
Tutta la famiglia lavora nella fattoria.
Вся семья работает на ферме.
L'ho letto alla mia famiglia.
Я прочитал это своей семье.
Gli manca la sua famiglia.
Он скучает по своей семье.
Gli manca la sua famiglia.
Она скучает по своей семье.
Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Riesco a mantenere la famiglia.
У меня получается прокормить семью.
Io l'ho letto alla mia famiglia.
Я прочитал это своей семье.

Субтитры из фильмов

Io non tornero' ad una vita o ad un lavoro che mi piace o alla famiglia o a degli amici o anche ad un ex-ragazzo e capisco che tu sia triste per tutto questo.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
La Famiglia Reale ha l'obbligo di mantenere un certo livello di decoro e dignità, non è così?
В ваших обязанностях поддерживать целостность и честь нации.
Ma la nostra Famiglia Reale ha avuto una gravidanza fuori dal matrimonio.
Как вы могли заняться сексом до свадьбы?
Solo abbandonando Gim Hang A la Famiglia Reale può continuare ad esistere.
Только так мы не пострадаем.
La Famiglia Reale del sud, non c'è ancora nessuna notizia da loro?
Ты ещё ничего не слышал от Королевской семьи?
Ho una conferenza culturale sulla famiglia in programma nel pomeriggio, ma c'è qualcosa che non capisco.
Я планирую посетить многонациональную конференцию в полдень. Я кое-что не понимаю.
Stiamo ancora pensando all'intervista per la famiglia culturale.
Мы планируем посетить их.
Nel 1945 il precedente Re annunciò l'istituzione della nostra Famiglia Reale durante il movimento indipendente. Il primo Re della Repubblica Coreana è-- Oh, é il Re ajussi.
Король попросил меня передать это главе по связям с общественностью. который был вовлечён в движение за Независимость. это Король.
Interrompi la trasmissione e manda invece il resoconto della Famiglia Reale.
Переключите канал.
Nel mezzo della zona di confronto tra Nord-Sud. Sorprendentemente, c'è una via così. Secondo l'Atto della Famiglia Reale, Articolo 1, Sezione 7.
Это место выглядит как настоящая граница между Севером и Югом. правительство имеет право развенчать его.
Nella pagina web della Famiglia Reale, metteremo un piccolo articolo che dice qualcosa di simile, non possiamo fare così?
Нам поместить небольшую статью в газету?
Famiglia.
Моя семья.
Giusto. Ma Compagno Capo! La ragione per cui abbiamo cooperato con la Famiglia Reale è lo sviluppo dell'economia.
Верно! поставили нас в нынешнюю ситуацию.
In questo modo, altre persone non violeranno la Famiglia Reale.
Иначе чужие люди войдут во дворец.

Из журналистики

Oltre a questi costi reali, essere gay può portare ad essere vittima di violenza, a perdere il posto di lavoro, ad essere rifiutati dalla famiglia, ad essere molestati nelle scuole e subire pressioni verso il matrimonio.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Nei prossimi 1.000 giorni e oltre, i nostri progressi saranno misurati da ciò che abbiamo fatto per migliorare la vita dei membri più poveri e vulnerabili della famiglia.
В течение следующей 1000 дней и за пределами этого срока наш прогресс будет измеряться тем, что мы сделали, чтобы улучшить жизнь беднейших и наиболее уязвимых членов человеческого рода.
Quando ero segretario aggiunto presso il ministro della Sanità e della Famiglia in India, il Paese con il maggior numero di morti per cancro all'utero registrati nel mondo, ho avuto modo di vedere l'impatto della malattia con i miei stessi occhi.
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
Icontratti di famiglia e parentela, che regolano il matrimonio, l'adozione, la convivenza, la successione, ecc., costituiscono l'unità di base della società umana.
Семейные контракты и контракты с родственниками, которые регулируют супружеские отношения, усыновление, совместное проживание, наследование и.т.д., формируют основную ячейку человеческого общества.
Ma come ha fatto la Cina a costruire una base industriale moderna in un periodo relativamente breve a partire dai suoi tradizionali accordi della famiglia patrimoniale e dalle arcaiche strutture costituzionali?
Однако каким образом Китаю удалось построить современную промышленную основу в течение относительно короткого промежутка времени из своих традиционных, родовых семейных контрактов и архаичной конституциональной структуры?
Lavorava sodo come conduttore di risciò a Surabaya, e dovetti lasciare l'università quando non fu più in grado di portare avanti il business di famiglia.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Un piccolo evento, come una malattia in famiglia, può rigettarle nell'indigenza.
Небольшого события, например болезни, достаточно, чтобы они вновь оказались в нищете.
La scarsità di risorse fondamentali impone loro di fare scelte difficili, come ritirare i bambini dalla scuola o decidere quale membro della famiglia può permettersi di saltare un pasto.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.
Senza dubbio, vi sono questioni assai specifiche dietro le difficoltà in cui versa l'istituto, che derivano dalla sua esposizione ad altre parti dell'impero della famiglia Espírito Santo.
Без сомнения, проблемы банка были вызваны и специфическими причинами, связанными с выявлением других проблем семейной империи Еспирито Санто.
Se si prevede un utile basso (per esempio per la mancanza di altre reti), non conviene connettere alla rete un'impresa o una famiglia, in quanto i costi fissi non verrebbero recuperati.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
Com'è noto, l'economia degli Stati Uniti è cresciuta in modo significativo negli ultimi tre decenni, mentre il reddito della famiglia media no.
Как известно, экономика Соединенных Штатов значительно выросла за последние три десятилетия, но дохода среднестатистическая семья не имеет.
Ma il processo punta a una prosecuzione della tradizione laddove gran parte dei ministri vengano nominati sulla base della loro fedeltà alla famiglia Gandhi piuttosto che per meriti e successi.
Однако процесс указывает на продолжение традиции, согласно которой большинство министров назначается на основании их лояльности к семье Ганди, а не их заслуг и достижений.
Bin Laden, appartenente a una ricca famiglia saudita, è stato chiamato per aiutare a guidare e a co-finanziare l'operazione.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.
Questo era tipico delle operazioni della CIA: ricorrere a finanziamenti estemporanei di una ricca famiglia saudita e ai proventi derivanti dal contrabbando locale e dal traffico di stupefacenti.
Это было характерно для проведения операций ЦРУ: опираться на импровизированное финансирование богатой Саудовской семьи и доходы от местной контрабанды и торговли наркотиками.

Возможно, вы искали...