imbarazzo итальянский

смущение, недоумение, стеснение

Значение imbarazzo значение

Что в итальянском языке означает imbarazzo?

imbarazzo

(psicologia) intenso stato emotivo di disgusto e disagio di breve durata che si manifesta in una situazione sociale, causato da una situazione moralmente poco accettabile (per estensione) condizione momentanea o durevole per derisione  li ha messi in imbarazzo facendo domande che non lo riguardano (per estensione) situazione portata quasi al limite, persino con rossore sul volto di una o più persone anche per maleducazione di altri individui  impaccio, intralcio

Перевод imbarazzo перевод

Как перевести с итальянского imbarazzo?

Примеры imbarazzo примеры

Как в итальянском употребляется imbarazzo?

Простые фразы

Mio Dio, ho dimenticato gli occhiali, che imbarazzo.
Боже, я забыл очки, мне так неловко.
Tom si è sentito in imbarazzo.
Том чувствовал себя неудобно.
Mary ha cercato di nascondere il suo imbarazzo.
Мэри пыталась скрыть смущение.
Tom ha cercato di nascondere l'imbarazzo.
Том пытался скрыть смущение.
Mary ha cercato di nascondere il suo imbarazzo.
Мэри пыталась скрыть своё замешательство.
Tom ha cercato di nascondere il suo imbarazzo.
Том пытался скрыть своё замешательство.
Non volevo metterti in imbarazzo di fronte agli amici.
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение перед друзьями.
Non volevo mettervi in imbarazzo di fronte agli amici.
Я не хотел ставить вас в неловкое положение перед друзьями.
Non voglio metterti in imbarazzo di fronte agli amici.
Я не хочу ставить тебя в неловкое положение перед друзьями.
Non voglio mettervi in imbarazzo di fronte agli amici.
Я не хочу ставить вас в неловкое положение перед друзьями.
Smettila, mi metti in imbarazzo.
Хватит, ты меня в краску вгоняешь.

Субтитры из фильмов

Non c'è bisogno che ti senta in imbarazzo.
Не надо стесняться.
Oddio, che imbarazzo.
Господи, неудобно-то как.
Pensi di poter mettere in imbarazzo due uomini?
Ты хочешь нас оскорбить?
O metteremo in imbarazzo il povero Leon.
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Ora mi mette in imbarazzo.
Ну вот,...теперь я начинаю смущаться.
Oh, guardi, io sono in imbarazzo.
Слушайте, мне неловко.
Pensi al mio imbarazzo quando ho scoperto che i 5000 dollari, erano uno scherzo.
Представь, как я был смущен, обнаружив, что предложение на 5000 долларов было только приманкой.
Quindi decidemmo di eliminare ogni possibile imbarazzo.
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
No, e lo dico con imbarazzo.
Нет, и я говорю это с долей смущения.
Lo dici con imbarazzo?
И ты говоришь это с долей смущения?
Ti creerà imbarazzo.
У тебя было бы меньше хлопот.
Mi sento in imbarazzo qui con te.
Потому что странно быть здесь, с тобой.
Potresti almeno avere il buon gusto di essere in imbarazzo anche tu.
Я понимаю: тебе тоже должно быть неловко.
Avanti, mi metti in imbarazzo! Va' a scusarti!
Не позорь меня, иди и извинись!

Из журналистики

I loro sostenitori all'interno dei media hanno puntato sulla disinformazione, facendo trapelare intercettazioni a discredito e imbarazzo degli imputati.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.

Возможно, вы искали...