ritorno итальянский

хребет

Значение ritorno значение

Что в итальянском языке означает ritorno?

ritorno

il tornare, il venire di nuovo  viaggio di ritorno essere di ritorno, ritornare  biglietto di andata e ritorno, girone di ritorno (sport) propagazione di una combustione in senso inverso al flusso di alimentazione del combustibile; rinascita della passione amorosa  ritorno di fiamma quello di chi, avendo imparato a leggere e a scrivere, ma trascurandone la pratica, torna analfabeta  rientro

Перевод ritorno перевод

Как перевести с итальянского ritorno?

Примеры ritorno примеры

Как в итальянском употребляется ritorno?

Простые фразы

Ci vogliono otto ore per un volo da Zurigo a Boston, ma solo sei per il ritorno.
Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.
Sarò di ritorno entro un'ora.
Я вернусь в течение часа.
Lei sarà di ritorno nel giro di qualche giorno.
Он вернётся в течение нескольких дней.
Lei sarà di ritorno entro un'ora.
Она вернется в течение часа.
Il Cile sta aspettando il tuo ritorno!
Чили ждёт твоего возвращения!
Il Cile sta aspettando il suo ritorno!
Чили ждёт Вашего возвращения!
Il Cile sta aspettando il suo ritorno!
Чили ждёт его возвращения!
Il Cile sta aspettando il suo ritorno!
Чили ждёт её возвращения!
Il Cile sta aspettando il vostro ritorno!
Чили ждёт вашего возвращения!
Tutta la scuola si riunì per congratularsi con Tom per il suo ritorno.
Вся школа собралась, чтобы поздравить Тома с возвращением.
Sarò subito di ritorno.
Я тотчас же вернусь.
Andata e ritorno o solo andata?
Туда-обратно или только туда?
Non c'è ritorno.
Возврата нет.
Quando sarete di ritorno?
Вы когда обратно?

Субтитры из фильмов

Prego fate un ritorno trionfante.
Удачи вам.
Perché dobbiamo fare un ritorno vittorioso.
Потому что мы должны вернуться с победой.
Quando saranno di ritorno?
Когда они возвращаются?
Ho un ritorno di cancro metastatico al seno al terzo stadio, dunque che probabilità ho di essere qui. - fino a Natale?
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь. на Рождество?
E' solo stato in giro per un locale e ha preso un taxi al ritorno?
То есть он просто прошёлся по клубу и вызвал убер до дома?
Dopo il mio ritorno a casa. - stavo perdendo la testa.
Когда я вернулся домой и был так зол.
Se tua madre e questa vecchia bisbetica non sono uscite da questa casa prima del mio ritorno, me ne vado per sempre.
Если твоя мать и эта старая ведьма не уйдут отсюда к моему возвращению, тогда уйду я.
IL RITORNO DI MARY PRESTON Secondo un cablogramma ricevuto ieri, la signorina Mary Preston, di questa città, s'è dimessa dall'unità femminile motorizzata, e tornerà immediatamente negli Stati Uniti.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
Di ritorno da questa batosta memorabile, scoprì che la volpe gli aveva preparato altre sorprese.
Возвращаясь домой после этой достопамятной порки, он снова встретил Рейнеке, приготовившего ему ещё один сюрприз.
Di ritorno dalla licenza!
Вернулся назад из отпуска.
Esco, Briggs, ma sarò di ritorno presto.
Я ухожу, Бриггс, но скоро вернусь.
Sono sicuro che al tuo ritorno ti sentirai meglio e sembrerai più felice.
До свидания, дорогая. До свидания, Боб.
Non c'è più ritorno!
Теперь возврата нет.
Se mi concede il privilegio, vorrei sottoporre il suo lavoro alla Royal Academy, al mio ritorno.
Если не будете возражать, я готов, как только вернусь, организовать выставку ваших работ в Королевской академии искусств.

Из журналистики

Un recente studio condotto da Andy Haldane e da altri esperi presso la Bank of England getta dubbi sulla prospettiva di un ritorno allo status quo ante.
Последние исследования Энди Халдане и других в Банке Англии бросают тень сомнения на перспективу возврата к ранее существовавшему положению.
La successiva Era Progressista fu seguita da un temporaneo ritorno alla plutocrazia negli anni Venti.
За наступившей после этого прогрессивной эрой последовало временное возвращение к плутократии в 1920 году.
O meglio, dal momento che troppe emozioni sono state investite nel QE, gli effetti psicologici di un ritorno alla normalità potrebbero essere pericolosi e imprevedibili.
И именно потому, что так много эмоций было помещено в политику количественного послабления, психологические последствия возвращения к нормальному состоянию, по всей видимости, окажутся рискованными и непредсказуемыми.
Si tratta di un aeromobile a pilotaggio remoto di ritorno dalla sua missione, che non è dare la caccia ai terroristi o spiare territori stranieri, bensì monitorare popolazioni di rinoceronti e scovare bracconieri di tigri.
Этот беспилотный летательный аппарат возвращается со своей миссии, которая заключалась не в выслеживании террористов или разведке на иностранных территориях, а в мониторинге популяции носорогов и поиске браконьеров на тигров.
L'ascesa della Cina è momentanea, ma indica anche un ritorno.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
Non si può mai sapere quando la vampa di ritorno arriverà, ammoniva Kennan usando una metafora balistica, ma di sicuro arriverà.
Никогда не знаешь, когда будет ответный выстрел, предупреждал Кеннан, но он будет.
Per i leader dei paesi in via di sviluppo, lo sforzo necessario per creare un ecosistema che sostenga l'innovazione appare semplicemente troppo grande, e il ritorno sugli investimenti troppo modesto.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
I poveri, spesso afro- americani, non riescono a trovare lavoro, o hanno fatto ritorno dal servizio militare senza competenze o contatti di lavoro.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству.
Man mano che questi paesi progredivano, gli immigrati facevano ritorno ai loro paesi d'origine che sono nel tempo diventati i motori della crescita europea e importanti mercati di esportazione per Germania, Francia e altri stati membri UE.
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой: их страны, в конечном счете, стали двигателем европейского роста и основным рынком экспорта для Германии, Франции и других государств-членов ЕС.
Poichè la Fed alza lentamente i tassi di interesse, le famiglie della classe media che tengono i loro sudati risparmi in banca potranno finalmente iniziare a realizzare qualche ritorno sui loro depositi.
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
Se un'economia fondata sui servizi ha semplicemente una necessità minore di capitali fissi a costo elevato, perchè dovremmo aspettarci un ritorno ai tempi in cui gli investimenti aziendali erano un elemento importante della domanda?
Если экономика услуг нуждается в меньших объемах дорогого капитала, почему мы должны ожидать возврата к тем дням, когда инвестиции в бизнес были важным компонентом совокупного спроса?
Il problema è che le partnership tra pubblico e privato devono offrire un ritorno sugli investimenti che sia competitivo.
Проблема в том, что государственно-частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции.
Non sono favorevole a un ritorno al Medioevo, quando la Chiesa combatteva l'usura vietando gli interessi sui prestiti.
Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам.
E ogni mese che il bambino passa senza frequentare la scuola abbassa la probabilità di un loro ritorno a casa.
И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.

Возможно, вы искали...