поддержка русский

Перевод поддержка по-итальянски

Как перевести на итальянский поддержка?

Примеры поддержка по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поддержка?

Простые фразы

Нам нужна твоя поддержка.
Noi abbiamo bisogno del tuo appoggio.
У Тома есть моя поддержка.
Tom ha il mio appoggio.
Поддержка Тома даёт мне стимул двигаться дальше.
Il sostegno di Tom mi dà lo stimolo per andare avanti.
Нам нужна Ваша поддержка.
Abbiamo bisogno del Vostro supporto.
Нам нужна Ваша поддержка.
Abbiamo bisogno del Vostro sostegno.

Субтитры из фильмов

А как же забота и поддержка?
Come va la cura e la preoccupazione?
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Qui danno solo tè, e nei giorni più brutti, mi serve tutto l'aiuto del mondo.
Поддержка моего отца сыграла важную роль.
Il sostegno del mio defunto padre è stato cruciale.
Но поддержка народа и части придворных - на моей стороне.
Ma il popolo e anche qualche nobile sono con me.
Будет ли поддержка?
Quanti rinforzi avremo?
Поддержка крестьян важнее.
Ci servono di più i contadini.
Это было бы замечательно, но мне нужна поддержка.
Veramente? Sarebbe fantastico, ma ho bisogno di appoggio.
Тот - ваша финансовая поддержка.
Wiener. fosse quello che passa il mensile.
Иногда близость - это единственная действенная поддержка.
A volte essere vicini è l'unico nutrimento che conta.
Небольшая моральная поддержка.
Un piccolo supporto morale.
Понадобится поддержка с воздуха - вызывай не раздумывая!
E se ti serve supporto aereo, chiedi via radio!
Моя финансовая поддержка безпредельна. - Да, Хозяин.
Il mio budget finanziario è illimitato.
Ему нужна инотропная поддержка.
Gli serve sostegno anatropico.
Но мне нужна поддержка, психологическая, моральная, чтобы знать, что я не одинок.
Ho bisogno di un aiuto psicologico. Morale.

Из журналистики

Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Una riforma di questo tipo è ora al vaglio della Commissione europea, e l'appoggio francese sarà indispensabile soprattutto se in questo mese l'Ue annuncerà degli interventi legislativi atti a promuovere la trasparenza.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Il forte sostegno dell'Europa allo sviluppo economico della regione deve rimanere una priorità nella fase di avviamento delle riforme necessarie dei paesi arabi.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Il sostegno internazionale per tali sforzi significherebbe assicurare ai leader africani e alle parti interessate la possibilità - e la responsabilità - di eliminare il sottosviluppo e di accrescere la prosperità.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной.
La continuità del sostegno della comunità internazionale rimane d'altra parte un fattore essenziale.
И не может быть более убедительного сигнала, чем поддержка со стороны США добавления юаня к корзине валют, используемых МВФ для оценки своего международного резервного актива, специальных прав заимствования.
E cosa potrebbe essere più credibile del sostegno degli Stati Uniti per l'inclusione del renminbi nel paniere di monete che il Fondo usa per determinare il valore dei diritti speciali di prelievo, la sua unità di conto?
Но такая поддержка не всегда была экономически эффективна.
Ma questo aiuto non è sempre stato efficiente da un punto di vista economico.
К счастью, государственная поддержка эффективных действий растет.
Fortunatamente, il sostegno pubblico per un'azione efficace è in crescita.
Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
È crescente l'evidenza che le soluzioni sostenibili debbano avere supporti e partner locali.
Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь.
Promuovere un mercato pan-europeo del collocamento privato potrebbe tornare utile, come utile sarebbe allineare le norme relative alle obbligazioni garantite.
Если, например, Ирландии (или Испании) была бы нужна срочная поддержка, другие страны еврозоны просто смогли бы согласиться одолжить ей свои квоты МВФ.
Se, per esempio, l'Irlanda (o la Spagna) avessero bisogno di supporto economico, gli altri Paesi dell'eurozona potrebbero semplicemente accettare di prestare le loro quote presso il FMI.
В конце концов, США признали, что любой реальной политике, необходима европейская поддержка, в то время как европейцы увидели, что главная политическая задача состоит в предотвращении стремления к войне со стороны США или Израиля.
Alla fine, gli Usa hanno riconosciuto che qualsiasi politica realistica richiedeva il supporto europeo, mentre gli europei hanno capito che prevenire il desiderio di guerra da parte degli Usa o di Israele doveva essere un obiettivo politico centrale.
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу.
Fare ciò, si teme, darebbe supporto implicito agli scettici, il che è tabù.
Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику.
L'agro-ecologia indica alcune soluzioni, ma è necessario il forte sostegno dei governi per aumentare progressivamente le buone norme esistenti.
Эти движения используют давление снизу, чтобы убедить политических лидеров, что существует внутренняя поддержка международного соглашения.
Tali movimenti utilizzano le pressioni dal basso per convincere i leader politici che c'è sostegno interno per un accordo internazionale.

Возможно, вы искали...