schema итальянский

схема

Значение schema значение

Что в итальянском языке означает schema?

schema

(linguistica) (filosofia) (psicologia) (matematica) modalità di presentazione di un evento (fisica) (elettrotecnica) (elettronica) (tecnologia) (ingegneria) rappresentazione semplificata di un circuito elettrico (informatica) organizzazione logica di dati (sport) in genere dopo ripetute prove in allenamento, di solito improvvisa rispetto al gioco degli avversari, è appunto un'azione immediata di attacco, difesa e/o contropiede, quest'ultimo nel calcio  esistono schemi di gioco per una partita nella sua totalità (familiare) nello studio di una teoria, di un racconto, di un testo, ecc è una sintesi scritta dei punti salienti, disponendo verticalmente o orizzontalmente gli stessi, talvolta con altri collegamenti contingenti, in modo da far risaltare in categorie le cose principali appunto  [[filosofia]]

Перевод schema перевод

Как перевести с итальянского schema?

Примеры schema примеры

Как в итальянском употребляется schema?

Простые фразы

Traducete questo schema in lingua inglese.
Переведите эту схему на английский язык.

Субтитры из фильмов

Anche lo schema di aiuti sul grano è stato sospeso.
Поставку зерна также отменили.
Non so quale sia lo schema di valutazione. Che lei usa per dare un voto.
Я не знаю, по каким критерия вы оцениваете, но.
Non ci vuole un grande schema per vedere che non ci ha messo un grande impegno.
Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
Il resto del vostro corpo segue lo stesso schema interessante?
Остальное появится вслед за этим столь же интересным способом?
L'intero schema delle cose è sospetto.
Все вещи подозрительны.
Ho uno schema un po' speciale, ma comporta un fallo.
У меня есть один приемчик.
E ci serve qualcuno che possa sviluppare ulteriormente questo schema.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
Te lo ricordi lo schema?
Ты помнишь схему?
Qui c'è uno schema chiaro che fa pensare a un'analogia con l'iter di una malattia infettiva che si diffonde da un'area all'altra.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Non in uno schema di percezione razionale.
Не в рациональной схеме восприятия.
Vedi, una volta trovato il tuo schema, lo puoi aggiustare.
Найди свой почерк, и приспособишься.
Cercherà di far apparire lo schema sul monitor.
Он попробует вывести точное местоположение на монитор.
Hai lo schema?
У тебя диаграмма?
Schema della retina?
Снимок сетчатки?

Из журналистики

Ma dovremmo prendere atto delle aree in cui si presenta questo schema, soprattutto nel mondo aziendale.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду.
Ed è in questa direzione che devono essere intraprese misure decisive, come ad esempio un uso più intensivo degli Eurobond e un preciso schema di assicurazione dei depositi per tutta l'area euro.
Это означает усиление еврозоны, что потребует более широкого использования еврооблигаций, а также распространяющейся на всю еврозону схемы гарантий банковских складов.
Allo stesso tempo l'unione bancaria, creata dall'Ue sulla scia della crisi finanziaria globale del 2007-2008, dovrebbe essere rinforzata ampliando la base capitale del Singolo Fondo di Risoluzione e creando uno schema comune per le garanzie sui depositi.
В то же время, банковский союз, созданный ЕС в результате мирового финансового кризиса 2007-2008, должен быть усилен за счет увеличения капитальной базы Фонда Единой Резолюции и создания системы, которая гарантирует общие вклады.
Terzo: i tassi di interesse a lungo termine della Germania non verrebbero intaccati, perché la Germania non garantirebbe né lo schema di conversione del debito né sosterebbe le emissioni di titoli della Bce.
В-третьих, долгосрочные процентные ставки для Германии оказались бы не затронуты, поскольку Германия не выступает гарантом ни схемы долговой конверсии, ни облигаций ЕЦБ.
Questo schema fa sembrare semplice persino una scheda elettronica.
А как еще сделать понятной печатную плату с электропроводящими цепями?
Lo schema viene già sperimentato in un piccolo villaggio chiamato Akroum, situato nel nord del Paese.
Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны.
In almeno 30 Paesi esiste uno schema concertato di attacchi da parte di gruppi armati, dove Afghanistan, Colombia, Pakistan, Somalia, Sudan e Siria sono i Paesi maggiormente colpiti.
По крайней мере в 30 странах есть слаженная картина нападений со стороны вооруженных групп и страны как Афганистан, Колумбия, Пакистан, Сомали, Судан и Сирия страдают больше всех.
La conseguenza è scioccante: l'Fmi non era in grado di fornire uno schema credibile per l'adeguamento che la Grecia avrebbe dovuto fare.
Подразумеваемое шокирует: МВФ не смог предоставить достоверную основу для корректировки, которую должна была выполнить Греция.
Si può davvero evitare un altro schema macroeconomico Ponzi?
Можно ли избежать второй макроэкономической финансовой пирамиды Понци?
Con lo schema dei premi, questi sforzi potrebbero essere coordinati, piuttosto che perseguiti in maniera isolata.
Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Secondo, perché uno schema del genere imporrebbe dei costi enormi solo ad alcune compagnie in alcuni Paesi.
Во-вторых, такая схема предполагает более высокие издержки всего лишь для нескольких компаний в нескольких странах.
Se ogni individuo dedicasse le stesse energie e risorse dei ricchi nell'eludere il proprio dovere di contribuente, il sistema fiscale finirebbe per crollare, oppure verrebbe sostituito da uno schema molto più indiscreto e coercitivo.
Если бы все люди уделяли столько же сил и средств уклонению от уплаты своей справедливой доли, как это делают богачи, налоговая система либо развалилась бы, либо ее пришлось бы заменить гораздо более назойливой и принудительной схемой.
Il fondo Efsf avrebbe, in pratica, capacità illimitata per assicurare i buoni del Tesoro dell'Eurozona, dal momento che nessun Paese potrebbe andare in default finché funziona questo schema.
Это могло бы обеспечить временное облегчение от воздействия фатальных недостатков в архитектуре евро, до тех пор пока страны-члены разработают более постоянные решения.
La reazione di Putin alle dimostrazioni di Euromaidan in Ucraina ha seguito uno schema simile.
Реакция Путина на демонстрации Евромайдана в Украине следовала той же модели.

Возможно, вы искали...