stupire итальянский

удивлять, удивить, поразить

Значение stupire значение

Что в итальянском языке означает stupire?

stupire

suscitare stupore

Перевод stupire перевод

Как перевести с итальянского stupire?

Примеры stupire примеры

Как в итальянском употребляется stupire?

Субтитры из фильмов

Prendete le vostre merci, portatele al di là dei mari e degli oceani, in paesi lontani, per stupire tutti con le nostre morbide pelli di zibellino, con le prelibate bevande di miele.
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан-море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми.
Non ti stupire di ciò che troveranno.
Пусть не удивляются, когда приедут.
Leonard Zelig continua a stupire i medici del Manhattan Hospital. dopo che numerosi test non sono riusciti. a determinare la natura di questo sorprendente fenomeno.
Нью-Йоркского Манхэттанского госпиталя. где бесчисленные опыты так и не привели. к пониманию природы этого поразительного явления.
Volevo stupire tutti.
Я решила ошеломить гостей.
Non ti stupire. Sua madre non esce neanche più di casa.
Не УДИВИТЕЛЬНО, ЕГО маме УЖЕ НЕЛЬЗЯ ВЫХОДИТЬ на УЛИЦУ.
Jess, Sally è bravissima, sceglie il piatto migliore del menù e lo ordina in modo tale da stupire persino lo chef.
Салли непревзойденный клиент ресторана. Она не просто выбирает лучшее, но и заказывает так, что даже повар не догадывается, как это вкусно.
Mi continua a stupire che l'entità abbia risparmiato il vostro gruppo.
Меня до сих пор поражает. что вашу группу пощадили.
La vita non finisce mai di stupire, comandante.
Жизнь полна сюрпризов, коммандер.
Un danno cerebrale non dovrebbe stupire.
Неудивительно, что у Моны странности с головой.
Non smettono mai di stupire.
Они полны сюрпризов.
Arrivando in Nazionale. Pronta a stupire il Comitato per la selezione Olimpica, quando. bang.
Выиграла национальные соревнования и поразила весь Олимпийский комитет, как вдруг, бац.
Tu non cessi proprio mai di stupire.
Ты не перестаешь меня удивлять.
Mi stupisci ogni secondo sempre di piu'. Sono le modelle a stupire.
У тебя отличное чутье на таланты.
E non ti stupire se oggi perdi credito davanti a me. - Perché io penso che Marcella abbia più difetti che pregi, guardandola da vicino.
Не удивляйтесь, что теперь немного пали вы в моих глазах, поскольку знаю я, что у Марселы изъянов больше, нежели достоинств.

Возможно, вы искали...