аж | аш | яд | Чад

ад русский

Перевод ад по-португальски

Как перевести на португальский ад?

ад русский » португальский

inferno Tártaro

Ад русский » португальский

Inferno

Примеры ад по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ад?

Простые фразы

Добро пожаловать в ад!
Bem-vindo ao inferno!
Война - это ад.
A guerra é um inferno.
Благими намерениями вымощен ад.
De boas intenções o inferno está cheio.

Субтитры из фильмов

Боюсь, что умру и отправлюсь в ад.
Medo de morrer e de ir para o inferno.
И почему же вы думаете, что вас ожидает ад?
Diga-me o que fez para que o inferno se abra à sua frente.
А что до вашего Гитлера,...то это для таких, как он, Бог - мой Бог - сотворил ад!
E para o vosso Hitler, é por causa de homens como ele que Deus, o meu Deus, criou o Inferno.
Мир это ад.
O mundo é um inferno!
Я ведь ризничий. Я не хочу попасть о ад.
Então vai comer doces no paraíso.
Из Кассино. Там настоящий ад.
De Cassino, um inferno.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
O tempo não consegue alterar o seu rosto inactivo. nem mesmo a lenda de jovens amantes apaixonados. que sentiram o efeito do paraiso e do inferno, sob a sombra desta rocha.
Не слышь, Дункан,- то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он.
Não o escuta, Duncan. pois é um dobre de sinos que vem chamar-te ao céu ou ao inferno.
Ад мрачен!
O inferno é escuro!
Если люди не будут доверять друг другу земля превратится в ад.
Se não confiarmos uns nos outros, a Terra bem pode tornar-se num inferno.
Земля и есть ад.
Este mundo é um inferno.
На небе он, твое же место - ад.
E você não nasceu mais que para o inferno!
Сомкнитесь, смело на врага вперёд, не в рай, так в ад наш тесный строй войдёт.
Marchemos! Lancemo-nos na confusão. Se não para o céu, então de mãos dadas para o inferno.
Говорят, война это ад.
A guerra, como um homem disse, é o inferno.

Из журналистики

Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы небыли намерения.
Mas é certamente possível descrever como é que a estrada para o inferno está pavimentada, quaisquer que sejam as intenções.
Падения в ад применения химического оружия удалось избежать, и почти наверняка навсегда: режим Асада понимает, что у него не останется друзей или защитников, стоит ему только еще раз перейти через красную черту.
Foi evitada uma descida ao inferno das armas químicas, quase seguramente com carácter definitivo: o regime de Assad tem consciência de que, caso volte a transpor a linha vermelha, não contará com amigos nem protectores.