ассоциация русский
Перевод ассоциация по-португальски
Как перевести на португальский ассоциация?
ассоциация русский » португальский
Примеры ассоциация по-португальски в примерах
Как перевести на португальский ассоциация?
Субтитры из фильмов
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
A Associação Médica Americana acabou de declarar a marijuana uma droga perigosa.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
A Associação Nacional de espingardas declara que a morte é uma coisa boa.
Знаете, обычная ассоциация: хлопок пробки, всплеск жидкости. - А после этого? - Тишина.
A Ângela voltara a desaparecer, pensei que para um mergulho, mas não havia sinal dela.
Сразу же позвони мне, меня заинтересовала эта его ассоциация.
Bom dia. Você em tribunal, é a primeira vez que aparece por cá.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.
O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
Национальная Ассоциация стрелков!
Não, somos o Clube de Tiro das Berlengas.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.
O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Бонита де Вольф и Ассоциация мягких туфель атомного завода Спрингфилда.
Sim, esta foi Bonita DeWolf. e a sociedade de sapatos suaves da central nuclear de Springfield.
Медицинская ассоциация сделала ей выговор.
A Ordem censurou-a.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Até vai receber um prémio da Associação das Agências de Segurança.
Ассоциация Милосердия ференги.
Estou a falar da Associação Humanitária Ferengi.
Этакая подсознательная ассоциация.
É coisa do subconsciente. - Pois, isso acontece.
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться.
A Associação decidiu ouvir o meu lado da história, portanto, tenho de me preparar. Adeus.
Национальная Ассоциация Женщин, наверняка уже меня заказала.
Deixa lá. Não precisamos de fazer planos já hoje.
Возможно, вы искали...
Ассоциация обороны Ольстера |
Ассоциация вычислительной техники |
Ассоциация теннисистов-профессионалов |
Ассоциация юго-восточных азиатских наций |
Ассоциация Футбольных Федераций Азербайджана |
ассоциативный |
ассоциативное кольцо |
ассоциативное кольцо с единицей |
ассоциировать |
ассоциироваться |
ассортимент |
Ассизи