ассоциация русский

Перевод ассоциация по-португальски

Как перевести на португальский ассоциация?

ассоциация русский » португальский

sociedade associação parceria grêmio companhia ordem união organização guilda clube associações

Примеры ассоциация по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ассоциация?

Субтитры из фильмов

Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
A Associação Médica Americana acabou de declarar a marijuana uma droga perigosa.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
A Associação Nacional de espingardas declara que a morte é uma coisa boa.
Знаете, обычная ассоциация: хлопок пробки, всплеск жидкости. - А после этого? - Тишина.
A Ângela voltara a desaparecer, pensei que para um mergulho, mas não havia sinal dela.
Сразу же позвони мне, меня заинтересовала эта его ассоциация.
Bom dia. Você em tribunal, é a primeira vez que aparece por cá.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.
O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
Национальная Ассоциация стрелков!
Não, somos o Clube de Tiro das Berlengas.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.
O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Бонита де Вольф и Ассоциация мягких туфель атомного завода Спрингфилда.
Sim, esta foi Bonita DeWolf. e a sociedade de sapatos suaves da central nuclear de Springfield.
Медицинская ассоциация сделала ей выговор.
A Ordem censurou-a.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Até vai receber um prémio da Associação das Agências de Segurança.
Ассоциация Милосердия ференги.
Estou a falar da Associação Humanitária Ferengi.
Этакая подсознательная ассоциация.
É coisa do subconsciente. - Pois, isso acontece.
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться.
A Associação decidiu ouvir o meu lado da história, portanto, tenho de me preparar. Adeus.
Национальная Ассоциация Женщин, наверняка уже меня заказала.
Deixa lá. Não precisamos de fazer planos já hoje.

Возможно, вы искали...