беззаботно русский

Примеры беззаботно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский беззаботно?

Субтитры из фильмов

Я хочу быть твоей женой. и при этом жить весело и беззаботно, как шлюха.
Queria tudo ao mesmo tempo, ser tua mulher e divertir-me como uma puta.
Вы будете говорить спокойно и беззаботно.
Quero que lhe responda nas calmas e amavelmente.
Ну, Баффи сказала, что хотела расслабиться, знаешь, беззаботно провести время.
Ela disse que queria descontrair-se e passar um bom bocado.
Звучит беззаботно-очаровательно.
Fá-los soar libertinamente encantadores.
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Se não aceitarmos esta deserção, e explorarmos a inocência deste jovem, então já nem sei mais quem somos.
А благодаря кому тебе так беззаботно живётся?
Quem é que achas que te permite viveres do jeito que vives?
Спи беззаботно Ангельским сном.
Agora dorme o sono tranquilo dos anjos.
Просто тупо беззаботно развлечься, без Дэймона.
Quero ir curtir à parva, sem tretas e sem o Damon.
Шелдона растраивает, когда она волей-неволей беззаботно берет еду из контейнера для ее равномерного распределения.
O Sheldon fica chateado quando ela o tira dos recipientes sem ter em conta a distribuição equitativa.
Разве не вы беззаботно пошли за мной?
Vocês é que quiseram me acompanhar.
Не знаю. Знаю лишь то, что я был принцем, красивым и милым, я беззаботно танцевал, и вдруг у меня появились лягушачьи лапы.
Só melembro que eu sempre fui um príncipe bem parecido, bonitão e de repente.
Пара, похоже, влюблена, так они беззаботно ласкают друг друга.
O casal parecia muito apaixonado flirtando sem se importar com nada.
Играете себе беззаботно в грязи прелестной. Жрете крошки, да объедки конские.
A jogar aqui imprudentemente com a tua bela mente, a comer carne de cavalo e as migalhas.
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Kohl desapareceu sem deixar rastos, e seus companheiros tiveram uma boa vida em Nova York.

Возможно, вы искали...