беззвучно русский

Примеры беззвучно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский беззвучно?

Субтитры из фильмов

Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
Sei que andava sempre bem armado, e nunca ia dormir. sem cobrir o chão à volta de cama dele, com jornais. para que ninguém entrasse silenciosamente no quarto dele.
И тогда через дверь я увидел сначала одну девочку - она пробежала мимо беззвучно, как будто на цыпочках.
Então, vi uma menina ao lado da portá que. correu sem fazer barulho.
Вот так. И висят над землей тихо, совсем беззвучно.
É assim. e depois ficam lá e pairam sem fazer um único som.
Ты кричишь беззвучно в ночном цирке.
Gritas silenciosamente no Circo Nocturno.
Ты в курсе, что беззвучно говорила вместе со мной?
Sabias que estavas a mexer os lábios, a acompanhar-me?
Она беззвучно кричала в течение двух часов.
Ela anda a gritar silenciosamente há duas horas.
Запечатленные в своей рутинной жизни, эти захватывающие фигуры, остановленные во времени, кажутся насмешкой над суетящейся пеной людей, которые беззвучно кричат, сгорая в утробе этого Города Грехов.
Apanhadas em rotinas quotidianas, estas estatuetas inquietantes, paradas no tempo gozam a doçura mundana que grita baixinho debaixo da crepitação da cidade do pecado.
Капитан. Я не слышал как вы беззвучно ко мне подкрались.
Capitão, não o ouvi a entrar de fininho.
И я собираюсь повернуть ручку двери в вашу спальню совершенно беззвучно, и ни одна служанка не услышит.
E vou rodar a maçaneta da porta do seu quarto sem fazer um único som e nenhuma das criadas irá saber.
Ты же знаешь, что я вампир, старшая сестра с обострёнными чувствами, которая может подкрасться беззвучно.
Sabes que sou vampira, certo? Uma irmã mais velha com sentidos perfeitos e que pode aproximar-se de ti sem fazer um som.
Понимаешь, если бы хотя бы беззвучно.
Usar aqueles shortinhos eu gosto.
Кажется, будто. мы угасаем. беззвучно. в пугающей оглушительной тишине.
Agora vai parecer. Que saímos. Com um lamento.
Он сначала усыпляет жертв, потом душит, чтобы быстро и беззвучно убить, с минимальным использованием насилия.
Ele usa clorofórmio nas vítimas primeiro, e depois estrangula-as para matar rapidamente, em silêncio com o mínimo de violência.

Возможно, вы искали...