бездумно русский

Примеры бездумно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бездумно?

Субтитры из фильмов

Не рисковать, а бездумно с ней расстаться.
O que propõe é jogá-la fora.
Ну, не надо плакать. Беспомощно. Бездумно С потугой на оригинальность.
Excitante, porém faltou originalidade.
Есть люди, которые бездумно охотятся и убивают китов, а затем производят из них собачий корм и губную помаду.
Há humanos que caçam e chacinam baleias gratuitamente, para negociar os produtos utilizados em comida para cães e batons.
Если вы будете бездумно стрелять, то попадёте в тюрьму. А мне заплатят.
Se matarem alguém sem razão. vão para a prisão e eu sou pago.
Вот, мы сидим тут, бездумно поносим этот вонючий городишко.
Estamos todos aqui inconsciente a digerir esse buraco vil e fedorento desta cidade.
Ты борешься достаточно храбро, но глупо, бездумно, и тебя побьют.
Lutarás com toda a coragem, mas tolamente, descuidadamente, e serás vencido.
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь.разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
Como gafanhotos, a rastejar por todo o lado, só preocupados em se alimentarem e acasalar, destruindo tudo no seu caminho, no seu desejo implacável e inútil de existir.
Не спеши столь бездумно расставаться с жизнью.
Não desperdices a tua vida tão precipitadamente!
В следующий раз, когда ты опять столь бездумно распорядишься хорошими продуктами, я отниму у тебя нож.
Da próxima vez que desperdiçares comida, tiro-te a faca. Só tu podias ter dado carne a comer.
Он не хочет, чтобы ты бездумно использовал это.
Não quero que o utilizes, a não ser que seja absolutamente necessário.
Моя задача - научить ваших детей ценить жизнь, которую так легко отнять, бездумно спустив курок.
O meu objectivo é ensinar os vossos filhos sobre a preciosidade da vida. que se pode perder com o simples puxar de um gatilho.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Havia dois rios na Ásia Central que foram usados pela antiga União Soviética para irrigar imprudentemente campos de algodão.
Я бездумно проводил свою жизнь. Я думал, убийство Робби было тайной.
Passei a minha vida sem ter a mínima ideia do porquê do meu comportamento.
Но не все. Но совсем не обязательно рисковать бездумно.
Não tudo, mas não é preciso correr riscos estúpidos.

Возможно, вы искали...