варварский русский

Перевод варварский по-португальски

Как перевести на португальский варварский?

варварский русский » португальский

bárbaro selvagem gentio bravio

Примеры варварский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский варварский?

Субтитры из фильмов

Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы - слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Ou tomar-nos-á por um povo com quem pode brincar por sermos um povo insignificante e tolo cruel, bárbaro e ganancioso?
Я записывал все с момента побега Маккоя. Довольно варварский период в вашей американской истории.
Eu estava a gravar imagens quando o McCoy partiu, particularmente um período bárbaro na história da América.
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает. нашего презрения и ненависти. и это варварский закон христианства о праве первородства.
Mas, se alguma merece particularmente o nosso desprezo e o nosso ódio, é esta lei bárbara do cristianismo, sob a qual ambos nascemos.
И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей.
Bem, não vou rebaixar-me ao nível daquele bárbaro!
Варварский отстрел состоятельных людей.
Não é civilizado, isso de disparar sobre gente eminente.
Это варварский ритуал.
É um ritual bárbaro.
Этот варварский акт. это военное преступление. будет отомщено.
Este crime de guerra, será vingado.
Варварский Лондон.
Uma gótica de Londres.
Хватит нести этот корпоративный варварский бред.
Poupe-me ao discurso corporativo dos bárbaros.
Ты же не собираешься пройти, через этот варварский обряд?
Não vais continuar com esse ritual bárbaro, pois não?
Только ты можешь меня удержать от возвращения на варварский путь.
Só tu me consegues impedir de voltar aos meus caminhos bárbaros.
Я считаю это варварский ритуал.
Acho que é um ritual selvagem.
Я и есть варварский головорез, который никогда не признавал вашу власть.
Sou um bárbaro arruaceiro que nunca respeitou a tua autoridade.
Это варварский обычай, мы не хотели в нём участвовать, но родные Лизы, они живут в Техасе.
Sei que é um rito selvagem e não queremos fazer parte, mas isso é a família de Lisa, e eles vivem no Texas.

Возможно, вы искали...