вдали русский

Примеры вдали по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вдали?

Субтитры из фильмов

Я долго был вдали от тебя, Марк.
Estive muito tempo longe de ti, Mark.
Он вдали от новой автострады.
A auto-estrada nova tem uma saída complicada.
А вдали за лугом был белокаменный дом и красивое перечное дерево на углу.
No fim do relvado havia uma casa de pedra caiada com uma linda aroeira ao canto.
Умерла, вдали от Невера.
Morta, longe de Nevers.
Одна ночь вдали от тебя, и я жду дня, как освобождения.
Uma noite longe de ti e eu esperava o dia como uma libertação.
Вам не одиноко жить вдали от семьи?
Não se sente solitária, tão longe da sua família?
Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали.
Não sei. um bater de portas ou um ruído de pneus ao longe.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
A Carla iria tocar a harpa como todas as noites. Iríamos ficar felizes, aqui escondidos, longe do mundo.
Это место вдали от проторенных путей.
Isto fica longe das vias normais.
Заняться колдовством? Я нахожусь вдали от родины уже больше 10 лет.
Estou longe de meu país há mais de 10 anos.
Вдали виднелся дом, который выглядел обветшалым и заброшенным.
Ao longe, havia uma casa suja, que parecia abandonada.
Овионцы живут вдали от них. и вероятно продают Тилиум который они добывают Сэйлону.
Os Ovions estão a alimentar-se deles. e provavelmente a vender o tylium que tiram da mina aos Cylons.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Raramente os planetas Jovianos se podem formar perto da estrela, e os terrestres a reboque em direcção ao espaço interestelar.
Вдали от М31 лежит очень похожая на нее галактика. Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
Para lá da M31 há outra galáxia muito semelhante cujos braços em espiral rodam lentamente cada 250 milhões de anos.

Из журналистики

Эти дети сейчас страдают уже третью зиму вдали от своих домов, школ и друзей.
Estas crianças passam agora o seu terceiro inverno longe dos seus lares, escolas, e amigos.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
A típica criança refugiada passa mais do que dez anos longe de casa.

Возможно, вы искали...