вердикт русский

Перевод вердикт по-португальски

Как перевести на португальский вердикт?

вердикт русский » португальский

veredito

Вердикт русский » португальский

The Verdict

Примеры вердикт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вердикт?

Субтитры из фильмов

Ее вердикт всегда последний.
O veredicto é derradeiro.
Вердикт - смерть от несчастного случая.
Veredito: morte acidental.
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
Só mais uma coisa. O facto de o arguido ser padre não deverá influenciar o vosso veredicto.
Обратите внимание на вердикт суда.
O vosso veredicto ficará registado para o tribunal.
Ну, Дэн, каков вердикт?
Qual é o diagnóstico?
Если у вас возникнет сомнение в виновности обвиняемого, то вы должны вынести вердикт невиновен.
Se existir uma dúvida legítima nas vossas mentes em relação à culpabilidade do acusado. uma dúvida legítima. então devem trazer-me um veredicto de inocência.
В любом случае вердикт должен быть единодушным.
Seja como for que decidam, o vosso veredicto tem de ser unânime.
Нам лично наш вердикт ничего не дает.
Não temos nada a ganhar ou a perder com o nosso veredicto.
Ваша честь, господа присяжные, буду краток в своей заключительно речи, так как считаю, что вина подсудимого Леонарда Воула настолько очевидна, что вердикт виновен, единственное возможное решение.
Excelência, membros do Júri, serei breve na minha exposição final. uma vez que considero provado claramente um caso de assassinato contra Leonard Vole, e que o veredicto de culpado seja a única conclusão possível.
Меня волнует не их вердикт, а мой.
Não é o julgamento deles que me preocupa, é o meu.
Его странное поведение после того, как он увидел падающее тело, тоже не должно повлиять на ваш вердикт.
Nem o seu estranho comportamento depois de ver cair o corpo, tem alguma influencia sobre o veredicto.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Agora, quanto ao estado mental de Madeleine Elster antes da sua morte, quanto à forma como morreu, e quanto à autópsia do corpo demonstrativa da verdadeira causa de morte, não deverão ter qualquer dificuldade em chegar a um veredicto, meus senhores.
Мы вынесли вердикт.
Já temos o veredicto.
Ваш вердикт будет занесен в протокол.
O veredicto ficará assim registado.

Из журналистики

Иными словами, регулирующие органы должны рассматривать плюсы и минусы для здоровья населения от этих инноваций и быстрее выносить свой вердикт.
Por outras palavras, as entidades reguladoras devem considerar os custos e benefícios dessas inovações em termos de saúde pública e acelerar a sua revisão.

Возможно, вы искали...