веский русский

Примеры веский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский веский?

Субтитры из фильмов

Вы приложили уйму усилий, чтобы доставить сюда наш корабль. По логике, у вас должен быть веский мотив.
Correu um risco substancial, ao trazer uma nave estelar para cá.
Вот это веский аргумент.
Isso eu percebo.
Веский аргумент.
Isso vai convencê-la.
Если у них была связь, то это веский повод для убийства.
Se tinham um caso, isso é um motivo bastante sólido para homicídio.
Веский довод.
Sólido!
Знаешь, Мэл, у твоей мамы веский аргумент для обиды.
A tua mãe tem motivos reais.
Веский аргумент.
Verdade.
Веский довод. Может найденная тобой книга принадлежит кому-то другому.
Deves ter encontrado o livro de outra pessoa.
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
Nesse momento, a Lynette pensou que o Chuck, apesar de embriagado, estava certo.
Можешь выдвигать свой веский аргумент, но мы должны решить это.
Pode levar a uma discussão, mas vamos decidir isto.
Приведи хотя бы один веский довод.
Dá-me um bom motivo.
Ну что ж, это определенно веский довод, не так ли?
Bom, isso certamente poderia ter começado uma discussão.
Это веский довод в пользу того, что хуже уже некуда.
Tiveste uma birra numa página inteira do New York Times.
У нее был веский мотив, чтобы напасть на меня.
Ela tinha um motivo forte para atacar-me.

Из журналистики

Существует веский аргумент для защиты слаборазвитой промышленной экономики.
Há um argumento convincente para a protecção industrial nas economias infantis.

Возможно, вы искали...