ветер русский

Перевод ветер по-португальски

Как перевести на португальский ветер?

ветер русский » португальский

vento sopro

Ветер русский » португальский

The Wind that Shakes the Barley

Примеры ветер по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ветер?

Простые фразы

Собака лает - ветер носит.
O cão late, e a caravana passa.
С ветру пришло - на ветер и уйдёт.
Com o vento veio e com o vento irá embora.
У него ветер в голове.
Ele é um cabeça de vento.
Ветер доносит приятный запах моря.
O vento traz o agradável cheiro do mar.
Осенний ветер шелестит среди деревьев.
O vento de outono sussurra entre as árvores.
Сильный ветер качает деревья в парке.
O vento forte sacode as árvores do parque.
Ветер разогнал облака.
O vento afastou as nuvens.
Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.
O vento vagueava pela casa, gemendo qual alma penada.
Чем ближе к морю, тем сильнее ветер.
Quanto mais perto do mar, mais forte é o vento.
Когда летом дует ветер, колосья спелой пшеницы расходятся золотыми волнами.
No verão, quando o vento sopra, o trigo maduro se move como ondas douradas.
Люди и ветер меняются быстро.
As pessoas, qual o vento, mudam rapidamente.
Я считаю, что покупать рояль - выбрасывать деньги на ветер. У Тома нет желания учиться музыке.
Eu acredito que comprar um piano é jogar dinheiro fora. Tom não tem vontade de aprender música.
Ветер не дует.
O vento não está soprando.
Откуда дует ветер?
Donde está soprando o vento?

Субтитры из фильмов

Похоже, ветер - меньшая из моих проблем сейчас.
Parece que o vento, neste momento, é o menor dos meus problemas.
И пусть люди знают, что ветер меняется.
E para mostrar ao povo que o vento mudou.
Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы?
Quando disparávamos, corriam para fora da cidade tão depressa que o ar a bater nos seus casacos mais parecia um moinho de vento.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
De repente, o vento mudou, e o balão flutuou para baixo. de encontro a essa nobre cidade, onde fui logo aclamado como Oz. o Primeiro Mágico de Luxo!
Этот ветер что-нибудь скоро надует.
Este vento está a preparar alguma.
Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом.
Acho que a Sra. De Winter desceu por algum motivo, e uma tempestade apanhou o barco sem ninguém no timão.
С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
O vento sopra forte e eles nunca ouviram falar em lagosta Newburg.
Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.
Mas está bem. Agora sei o que isto significa.
Что за день. Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать.
Está tão complicado, que até os peixes estão a tentar manterem-se longe do fundo.
Мистер Росси проверить ветер и оценить дрейф.
Sim, senhor. Sr. Rossi, verifique o vento e calcule a corrente.
Знаете, когда сильный боковой ветер.
Quando tem vento cruzado por exemplo.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
Era capaz de atirar um colher ao ar, calcular a altitude e velocidade do vento e acertava sempre no cone de gelado.
Там бушует шквальный ветер, грозящий перерасти в шторм.
Há um vendaval ali dentro prestes a tornar-se numa tempestade.
Как лист, который ветер гоняет из одного угла в другой.
És como uma folha que o vento leva de sarjeta em sarjeta.

Из журналистики

Не подует ли этот фанатический ветер обратно на Аравийский полуостров?
Será que este vento fanático voltará a soprar para a Península Árabe?

Возможно, вы искали...