вешаться русский

Примеры вешаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вешаться?

Субтитры из фильмов

Как можно вешаться на шею парню, который тебя не любит? Ты можешь выбрать любого!
Andaste a fazer má figura atrás de um homem que não te ama, quando podes ter qualquer um dos homens do condado?
Можешь вешаться.
Espero que apodreças!
Что мы собираемся делать - вешаться? Нет!
O que vamos fazer, enforcarmo-nos?
Когда ты, наконец, прекратишь вешаться?
Quando é que páras de tentar enforcar-te?
Хватит на всех вешаться!
Pare de babar todo mundo.
Больше дрочи, и не надо вешаться.
Metias-lho era na orelha.
Бабы будут просто вешаться тебе на шею.
Vais ter de enxotar as chavalas à paulada.
Ну. не уговаривать же тебя снова вешаться.
Bem, não tinha tempo para te convencer a voltares a enforcar-te.
Люди постоянно умирают, что теперь - вешаться?
Vamos dançar logo?
И если ты еще не занимаешься, ну, ты понимаешь, этим сейчас. что очень-очень здорово и невероятно умно с твоей стороны. Слушай, я знаю, что это просто вопрос времени, прежде чем девушки начнут на тебя вешаться.
Mesmo que não estejas a fazer, sabes, isto, que é mesmo muito bom e bastante inteligente da tua parte, sei que é uma questão de tempo até que as miúdas se atirem a ti.
Но вешаться на учителя - это совсем не выход из положения.
Mas andar com um professor não é o melhor remédio para te sentires integrada.
Я могла бы убить или умереть за тебя. Но я не позволю тебе вешаться на моих мужиков в стенах собственного дома.
Mataria ou morreria por ti, mas não partilho o afeto do homem que trago para esta casa com nenhuma mulher.
С чего мне вешаться?
Porque me ia tentar enforcar?
Шмидт, не надо вешаться на этого парня.
Schmidt, não te prendas com esse tipo.

Возможно, вы искали...