вкладываться русский

Примеры вкладываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вкладываться?

Простые фразы

Мы должны вкладываться в чистую и возобновляемую энергию.
Precisamos de investir em energia limpa e renovável.

Субтитры из фильмов

Мы советуем клиентам вкладываться в консервы и винтовки.
Aconselhamos os clientes a investir em caçadeiras e comida enlatada.
Для тех засранцев, кто не захочет серьезно вкладываться.
É para aqueles que querem contribuir com pouco.
Но местной мафии проще было дать инспектору пару сотен и билет на наше шоу, чем вкладываться в защиту от пожаров.
Mas os rapazes tinham aprendido que era mais barato dar ao inspector 200 dólares e uma mesa junto ao palco para o nosso espectáculo do que gastar milhares de dólares em prevenção contra incêndios.
Так зачем мне к нему вкладываться?
Porque quereria eu investir com ele?
Самое время сюда вкладываться.
Agora é a melhor altura para comprar.
Все было замечательно до момента, который наступил год назад, он перестал вкладываться в сроки.
Estava tudo bem até à um ano, e ele começou a a falhar prazos de arquivamento.
Пора уже вкладываться, как и другие.
Vais ter de começar a dar uma ajuda.
Тебе надо защитить капитал и вкладываться в будущее.
Você perde os primeiros 13 jogos. Tem de proteger os seus trunfos e criar um futuro.
Можешь не вкладываться в меня.
Não invistas em mim.
Не надо вкладываться.
Sem adiantamentos.
И потому вкладываться в тебя - глупо.
És um mau investimento.
Неужели Флинт настолько слаб, что нуждается в твоей защите, а в меня вкладываться глупо?
O Flint é tão fraco que precisa da tua proteção e eu sou um mau investimento?
Они хотят, чтобы мы были центром инноваций, - но не хотят вкладываться.
Querem que sejamos inovadores, mas não querem pagar por isso.
Почему он должен хотеть вкладываться в шахты в Шотландии?
Porque quereria ele investir em minas lá longe na Escócia?

Из журналистики

Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
Espera-se que os fundos arrecadados sejam bem aproveitados e que os reembolsos não exijam grandes sacrifícios, uma vez que actualmente não existe qualquer mecanismo aprovado para a reestruturação, e muito menos o cancelamento, das novas dívidas.

Возможно, вы искали...