вменяемый русский

Примеры вменяемый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вменяемый?

Субтитры из фильмов

Периодически вменяемый.
És um maníaco, perdeste a telha.
Суд постановил, что ты вменяемый, сынок.
Foste declarado imputável, rapaz.
А теперь - как поступил бы вменяемый доктор.
Um médico equilibrado lida com um caso da seguinte forma.
Говорите как совершенно вменяемый человек.
Falou como uma pessoa sã.
Сержант - единственный вменяемый, кого я смог найти.
O sargento é a única pessoa sã.
Доза, которую я нашел в крови Янга в тридцать раз превышает ту, что примет любой вменяемый человек.
A potência da dose que encontrei no sangue do Sr. Young, era pelo menos 30 vezes o que qualquer pessoa sã ingeriria.
Но он вменяемый психически больной.
Mas é um lunático funcional.
Фрэнк, со всеми его странностями, без всякого сомнения самый вменяемый человек из всех, что я знаю.
O Frank, mesmo com as manias dele, é sem sombra de dúvidas o tipo mais são que alguma vez conheci.
Точно, не одобрила, потому что она - вменяемый взрослый человек.
Sim, pois ia. Porque é uma mulher sensata e responsável.
Мне нужен кто-то вменяемый из ФБР, чтобы разрулить ситуацию, и я был бы очень благодарен, если бы смог найти такого человека.
Eu procuro alguém que seja razoável no FBI, para mediar a minha situação, e ficaria muito grato se conseguisse encontrar essa pessoa.
И представляешь, он вполне вменяемый, не джихадист с пеной у рта. Надо же!
E não é um jidahista a espumar pela boca, é razoável.
Зачем же умному человеку бросать свой вменяемый, хоть и банальный, план по отправке сибирской язвы по почте и заменить его отравлением дойных коров?
Então porque é que um homem inteligente ia abandonar um importante,mas dramático,plano de enviar antraz pelo correio para antes contaminar vacas leiteiras?
Ты вообще вменяемый там?
De que raios estás tu a falar?
Единственный вменяемый взрослый во всём Шенли.
O único adulto razoável em toda a escola.

Возможно, вы искали...