воздерживаться русский

Перевод воздерживаться по-португальски

Как перевести на португальский воздерживаться?

воздерживаться русский » португальский

abster-se resistir

Примеры воздерживаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воздерживаться?

Субтитры из фильмов

Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Podem explicar-me porque precisam os bajorianos de se abster dos prazeres mundanos durante um mês inteiro?
Ты должен воздерживаться от всех агрессивных действий, включая словесные оскорбления и вульгарные жесты руками.
Vens de uma de agressão incluindo assalto verbal e gestos com as mãos ordinários.
Найти приносящую доход работу. и воздерживаться от контактов с установленными преступниками. информировать это отделение о месте жительства. и о смене места жительства.
Arranje emprego e evite qualquer associação a criminosos, e mantenha-nos informados sobre a sua residência ou outra alteração.
Простите, мэм, но мы вынуждены просить гостей воздерживаться. -.от курения в доме.
Desculpe, mas foi-nos pedido para avisar os convidados. que evitassem fumar dentro de casa.
Хорошо. Я дам вам кое-какие антибиотики и наверное, вам стоит какое-то время воздерживаться от секса.
Vou receitar antibióticos e não devia fazer sexo por uns tempos.
Получая угощение, вы, обещаете воздерживаться. от причинения любого ущерба мне или моему имуществу, сейчас или в будущем.
Ao aceitarem este doce, na realidade vocês estão a prometer que não vão cometer nenhuma travessura contra mim ou contra a propriedade agora e no futuro.
Нужно уметь воздерживаться, это самое лучшее.
Abstinência é. A melhor maneira de não é. não.
Если кому-то и следует воздерживаться, так это Меридит.
Se alguém tem de ser celibatária é a Meredith.
Разумеется, вам также следует от этого воздерживаться.
Claro que você não deve igualmente entrar no nosso quarto.
Я знала, что он пытается воздерживаться от моих рекомендаций, Но я просто не думала, что вы этим воспользуетесь.
Sabia que resistia as minhas recomendações, mas só não pensei que você tiraria proveito disso.
Сейчас главное воздерживаться от контактов.
Mas, neste momento, a nossa melhor defesa é o distanciamento social.
После пересадки почки, врачи предписали Сюзан воздерживаться от секса. целых шесть недель.
Depois do transplante de rim da Susan Delfino, a sua médica ordenou-lhe que se abstivesse de fazer sexo. Durante 6 semanas.
Но у врачей не было возможности заставить Сюзан воздерживаться от сексуальных снов.
Mas o que a médica mão podia impedir a Susan de fazer, era sonhar sobre isso.
Вы могли бы две недели воздерживаться от алкоголя?
Seria capaz de se abster do álcool durante 2 semanas?

Из журналистики

Главная европейская сила уже не может претендовать на особую роль в НАТО, а также воздерживаться от всех военных операций за пределами своей территории.
A principal potência da Europa já não podia reivindicar um papel especial no âmbito da OTAN e abster-se de todas as operações militares fora do seu território.

Возможно, вы искали...