возобновлять русский

Примеры возобновлять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возобновлять?

Субтитры из фильмов

Я не посылал вас. возобновлять занятия.
Ei. não fiz nada. Não o enviei para montar um negócio.
Сейчас ей ничего не угрожает, и я не планирую возобновлять процесс удаления до завтра.
Ela está fora de perigo. E não planejo retomar o processo até amanhã.
Годами ранее у Люсиль были отношения с Оскаром которые она не жаждала возобновлять.
Uns anos antes, a Lucille tivera um caso com o Oscar, que não desejava nada reatar. O que passa contigo?
Может они слишком долго ждали, может ну знаешь, поздно возобновлять отношения.
Se eles esperaram demais. e se agora é tarde demais para dar certo.
Я у меня нет сил возобновлять сегодняшнюю истерику.
Não tenho energia para repetir a histeria desta noite.
Оно требует немедленно остановить и не возобновлять все железнодорожные операции, в ожидании результатов нашего расследования.
Manda-o cessar funções e desistir de todas as operações do caminho de ferro imediatamente, até ao final da nossa investigação.
Он получил новую работу в Солфорде и не будет возобновлять аренду.
Tem um novo emprego em Salford, por isso não quer renovar o aluguer.
Убийца свободно разгуливает. Есть семьи, дело которых еще не закрыто, и ты не будешь возобновлять его из-за чего? Внутренней политики?
Ainda falta o corpo de uma menina, o assassino está em liberdade, há famílias que não esquecem e tu não reabres o caso porquê?
Мне позвонили из банка, потому что я доверенное лицо. и сказали, что какие-то платежи поступали к какой-то женщине. они прекратились, когда папа умер, и они хотели узнать, буду ли я их возобновлять.
O banco ligou-me porque eu era administradora da conta e disseram que eram feitos pagamentos a uma mulher que pararam quando o pai morreu e queriam saber se eu queria continuar a pagar-lhe.

Возможно, вы искали...