возбудить русский

Перевод возбудить по-португальски

Как перевести на португальский возбудить?

возбудить русский » португальский

provocar incitar fazer estimular concitar comover causar

Примеры возбудить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возбудить?

Субтитры из фильмов

Ты можешь возбудить аппетит.
Podes ficar com apetite.
Нужно возбудить гнев в людях. Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
Tem que mexer com a raiva do povo. mostrando mais violência contra os judeus.
Но договор наш юн, и надо беречь его от мнимого разрыва, который может возбудить толпа.
Porém, como a paz é ainda muito tenra, não devemos expô-la a que se rompa, o que ocorreria no caso de um cortejo numeroso.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Oprimido, devido à coincidência, por mil sensações conflitantes, dentre as quais o assombro e um extremo terror eram predominantes, ainda assim retive suficiente presença de espírito para evitar excitar os nervos sensíveis de meu companheiro.
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Finalmente, algumas imagens gratuitas de pénis para chatear a censura. e esperançosamente espalhar controvérsia, que é o único modo. de fazer ir ao cinema os saturados de vídeo.
Ты знаешь, как возбудить интерес в мужчине.
Tu sabes como interessar um homem.
Мы собираемся возбудить дело!
Há fugas por toda a parte!
Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
Cheguei ao ponto de lhe levar a mal não me excitar como antigamente.
Многие женщины кусаются, чтобы возбудить мужчину.
Ele saberá que as marcas foram feitas por uma mulher. Isso o excitará.
Возбудить встречное дело.
Contraprocessamos.
Из-за этой фотографии я мог возбудить против них дело!
Por causa daquelas fotografias, eu não os pude acusar!
Значит, когда они решили возбудить против Вас судебный процесс, тогда Вы и почувствовали враждебность? - Да.
Quando abriram esse processo, foi quando sentiu a hostilidade?
Это должно его возбудить.
Isto deve fazer as acções dele subirem.
Знаешь, а ты, действительно, умеешь возбудить мужчину!
Tu sabes mesmo pôr um homem doido.

Возможно, вы искали...