воодушевить русский

Перевод воодушевить по-французски

Как перевести на французский воодушевить?

Примеры воодушевить по-французски в примерах

Как перевести на французский воодушевить?

Субтитры из фильмов

Он может воодушевить его, поднять его дух.
Ça lui donnera un coup de fouet, il se sentira en pleine forme.
Верховное Командование по-видимому пыталось найти новый способ воодушевить солдат.
Le Haut Commandement devait chercher un moyen de motiver ses troupes.
Если они в нее верят если она сможет воодушевить нашу армию я тоже поверю в нее.
S'ils croient en elle. si elle peut enflammer notre armée. alors, j'ai foi en elle, moi aussi.
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
On décore les casiers des joueurs pour les motiver avant le match.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Toutes les pom-pom girls voulaient te motiver pour le match.
Или пытаться воодушевить себя насчет кандидата, который может говорить полными предложениями.
De m'enthousiasmer pour un candidat parce qu'il peut terminer ses phrases.
Мы должны воодушевить их и поднять на позитивную платформу.
Hissons-les à un sommet de positivité.
Ты пытаешься меня воодушевить или заставить нервничать?
Tu veux m'encourager ou me faire perdre mes moyens?
Я хотела воодушевить тебя.
J'essayais de vous inspirer.
Хорошо, Чарли, У меня для тебя поручение, если нужно будет воодушевить Феза, вот один способ.
Bon, Charlie, je vais te confier une mission.
Значит, Моник все же смогла тебя воодушевить, да?
Alors Monique t'as rendue toute excitée d'être une débutant?
И надо было вам так меня воодушевить своими сиренами.
Un mort. C'était pourquoi, les sirènes, alors?
Вы что-то сделали, чтоб его воодушевить Мы над этим работаем.
Comment vous dites là?
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Ces photos sont là pour rassurer les patients.

Из журналистики

Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них.
Kiyosaki essaie peut-être trop d'être édifiant, mais je pense souvent à lui quand j'entends des professeurs de finance se prononcer sur l'efficacité des marchés et l'absurdité qu'il y a à gagner de l'argent par le biais des transactions.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE.
Я пытался привлечь внимание международного сообщества к ситуации с правами человека на Кубе, чтобы поддержать оппозицию этой страны и воодушевить все ее про-демократические силы.
Je voulais attirer l'attention de la communauté internationale sur la situation des droits de l'homme à Cuba, soutenir l'opposition dans ce pays et encourager toutes les forces pro-démocratiques.

Возможно, вы искали...